"بيانك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depoimento
        
    • declaração
        
    • manifesto
        
    • testemunho
        
    Em relação ao seu depoimento sobre a morte de Larry Cane no seu depoimento inicial aos investigadores do Exército afirmou que o Cabo Cane foi morto por fogo de atiradores fora do hospital. Open Subtitles بخصوص حسابك موت لاري كين في بيانك الأولي لمحقّقين الجيش إدّعيت بأنّ العريف كين قتل بنار القنّاص خارج بناء المستشفى
    Se já acabaste o depoimento, tenho de te levar à enfermaria. Open Subtitles إن انتهيتِ من بيانك أحتاج لأخذكِ للأطباء
    Digo-te isto para que tenhas tempo de ligar à tua mulher e preparar a declaração. Open Subtitles أخبرك بهذا ليكون لديك وقت لتخبر زوجتك وتجهز بيانك
    Na sua declaração, referiu-se persistentemente a isto como uma questão de liberdade de expressão, mas, os direitos "gay" não estão no centro disto? Open Subtitles في بيانك أشرت إلى أن المسألة متعلقة بحرية التعبير ولكن أليست حقوق المثليين هي أهم ما في الأمر؟
    Encontramos um manifesto no apartamento. Tem muitos erros ortográficos. Open Subtitles إذاً وجدنا بيانك في شقتك، لعلمك، فيه الكثير من الأخطاء الإملائية.
    O teu falso testemunho foi usado. Open Subtitles استخدم بيانك الكاذب لأجل الحصول على لائحة الاتهام
    Isto é uma cópia do teu depoimento. Devias revê-lo antes de o assinar. Open Subtitles هذه نسخة من بيانك عليكِ مراجعتها قبل التوقيع عليها
    Gostava que voltasses a ler o teu depoimento inicial para refrescares a memória para a audiência. Open Subtitles لكن اعد قراءة بيانك الأولي لتنعش ذاكرتك من اجل الجلسة
    Uma declaração em que decide retirar formalmente e repudia o depoimento sobre o B613 que fiz esta tarde. Open Subtitles ماهذا ؟ شهادة بانسحابك رسميا وتخليك الان عن بيانك عن بي613
    Ela veio aqui, disse-o no seu depoimento. Open Subtitles أتت إلى هنا ، قلت هذا في بيانك الاصلي للشرطة ؟ نعم
    Eu recolho o seu depoimento e pode ir. Open Subtitles سأسجل بيانك . وبعدها يمكنك الذهاب
    Quero o vosso depoimento o mais depressa possível. Open Subtitles أريد بيانك أخذ بأسرع مايمكن.
    Já devias ter ido ao gabinete de comunicação fazer uma declaração. Open Subtitles كان من المفترض عليك القدوم إلى مكتب الإعلام و تسليم بيانك
    Sei que ainda não prestaste a tua declaração ao gabinete de imprensa. Open Subtitles -أجل؟ إذا ، سمعت أنك لم تقدمي بيانك إلى مكتب الإعلام
    O Xerife espera obter sua declaração. Open Subtitles مدير الشرطة s إنتظار لأخذ بيانك. مدير الشرطة يعرف.
    Acho que o Reverendo Hofstadter está a fazer uma ligação irónica entre a tua declaração sobre o amor e a tua rejeição do pedido dele no quarto. Open Subtitles أظن أن الكاهن "هوفستادر" يربط بسخرية بين بيانك عن الحب وبين رفضك لطلب الزواج في غرفة النوم
    Li seu manifesto de quatro páginas. Open Subtitles لقد قرأت بيانك ... في الأربع صفحات
    Li o teu manifesto. Open Subtitles - قرأت بيانك - حقاً ؟
    O teu manifesto. (VAI-TE LIXAR, AMÉRICA. Open Subtitles بيانك الرسمي...
    - Tera que recuperar a sua saúde e preparar o seu testemunho para o Comité Abolicionista sem qualquer interferência. Open Subtitles - للسماح لكِ بإستعادة صحتكِ وتحضير بيانك للجنة المؤيدون لإلغاء العبودية بدون أي تدخل
    Plachecki, do gabinete do procurador vai ouvir o seu testemunho oficial. Open Subtitles المهم أولاً بلاتشسكى) ستأتى من مكتب المدعى العام) لتسمع بيانك الرسمى
    Sr. Griffin, o seu testemunho, por favor. Open Subtitles سيد (غريفين)، بيانك الإفتتاحي من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more