"بيضهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seus ovos
        
    • os ovos
        
    • ovos deles
        
    Outros peixes são menos casuais quanto aos seus ovos. Open Subtitles بعض الأسماك الأخرى تكون أكثر اكتراثا بمصير بيضهم
    Os frangos pareciam lembrar-se do 'Velho Major' dizer... que os seus ovos nunca lhes deveriam ser tirados. Open Subtitles الدجاج بدأ يتذكر قول الحكيم الكبير بان بيضهم لايجب ان يؤخذ منهم
    seus ovos se desenvolverão debaixo do gelo do inverno, em águas enriquecidas pelos corpos decadentes de seus pais transformando a perda em renovação, o fim em começo. Open Subtitles بيضهم سينمو تحت ثلج الشتاء في الماء الغنى من قبل أبائهم ' الأجسام الزائلة
    O que eles fazem muito bem é apanhar boleias, especialmente os ovos. TED هم لا يقطعون مسافات طويلة. الشيء الذي يجيدون فعله هو التَنَقُّل وخاصة نقل بيضهم.
    Estão literalmente a pôr todos os ovos deles no meu cesto. Open Subtitles هم يضعون بشكل حرفي كل بيضهم في سلتي
    Aqui em cima, existem menos predadores para comerem os seus ovos. Open Subtitles فيالأعليهنا، يوجد القليل من المفترسين ليأكلوا بيضهم و صغارهم.
    É imperativo que se alinhem o mais rápido possível pois apenas atuando como um único corpo os machos podem derrotar os elementos e proteger seus ovos. Open Subtitles إنهم مُجبرين على إعادة تشكيل نفسهم بأقصيسرعةممكنة، فقطبالأداءكفردواحد، يُمكن للذكور مقاومة العوامل و يحموا بيضهم.
    para porem os seus ovos nos rios onde eles próprios eclodiram. Open Subtitles إلى المياه العذبة ليضعو بيضهم في نفس الأنهار التي فقسو فيها
    A sua natureza impele-os a deixarem os seus ovos no local onde nasceram. Open Subtitles تدفعهم طبيعتهم لوضع بيضهم في ذات مكان فقسهم
    As tartarugas regressam à mesma praia onde nasceram para depositarem os seus ovos. Open Subtitles السلاحف يعودون إلى الشاطئ نفسه الذي فقسوا فيه من البيض لوضع بيضهم.
    Não apenas isso, eles também põe os seus ovos na água, então, irão espalhá-la em todas as fontes de água. Open Subtitles ليس هذا وحسب، لكنهم يضعون بيضهم في الماء لذا سينتشر إلى كل أنواع مصادر الماء
    Isso faz sentido. Devem estar a pôr os seus ovos agora. Open Subtitles يبدو منطقيًا, لابد و أنهم يضعون بيضهم الآن
    Estas abelhas ficam perto desse buraco, esperam que a mãe se afaste dali, entram, comem o ovo, e depositam os seus ovos ali, não têm trabalho nenhum. TED حسنا ، هذا النحل يتعلق في تلك الحفرة ، وذلك في انتظار أن تطير الام بعيدا ، ويذهبون لأكل البيض ، ووضع بيضهم هناك. لذلك هم لا يقومون بأي عمل.
    Assim que as moscas tiverem acasalado, cairão todas na superfície da água, libertarão os seus ovos e morrerão. Open Subtitles حالمايتزاوجالذباب، سيهبطونجميعاًإليسطح الماء، يضعوا بيضهم و يموتون...
    Não seremos capazes de os encontrar nem aos seus ovos. Open Subtitles و لن نستطيع العثور عليهم ولا على بيضهم
    Tão logo seus ovos choquem, serão forçados repetidamente a cobrir os 960 km de ida e volta para colher comida no oceano. Open Subtitles حالما يفقس بيضهم ، سيجبرون على القيام بتكرار الرحلة الدائرية لـ 600 ميل... لتجميع الطعام في المحيط... .
    Abandonados pelo sol, os machos estão sozinhos com seus ovos para enfrentar o inverno mais escuro da Terra. Open Subtitles مهجورينمنقبلالشمس، فإن الذكور قد تُرُكوا لوحدهم مع بيضهم... ليواجهوا أبرد و أظلم شتاء على كوكب الأرض... .
    Ele não tem ninho mas usa o ninho dos outros e destrói os ovos. Open Subtitles لذا يذهب إلى أعشاش الطيور الأخرى ويحطم بيضهم
    Os machos se misturam em grupos com os ovos ainda escondidos sobre os pés. Open Subtitles الذكور، يختلطونفي مجاميع، بيضهم مازال مُخزن فوق أقدامهم.
    Kolya está atrás dos ovos deles. Open Subtitles و(كوليا) في إثر بيضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more