"بينكما أنتما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre vocês
        
    • entre os
        
    Isso é um qualquer tipo de jogo entre vocês dois? Open Subtitles هل هذه لعبة من نوع ما بينكما أنتما الأثنان؟
    Porque é que estava tudo tão estranho entre vocês? Open Subtitles أجل، لما كانت المحادثة غريبة بينكما أنتما الإثنان؟
    Eu não sei o que aconteceu entre vocês Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما أنتما الاثنان
    Não faço ideia do que se passa entre vocês os dois neste momento. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن الذي يجري بينكما أنتما الاثنين الآن
    Os romanos não querem guerra entre os dois. Open Subtitles الرومان لا يريدوا حرب بينكما أنتما الأثنين
    Qual é a relação entre vocês os dois, então? Open Subtitles -ما المعاملة بينكما أنتما الاثنين على كل حال؟
    Pára. Não vou fazer de correio entre vocês os dois. Open Subtitles توقّف، لن أعمل كساعي بريد بينكما أنتما الاثنين
    Sim, ontem à noite estava à espera que dissesses alguma coisa em relação ao que aconteceu entre vocês. Open Subtitles حسناً , كنتُ بانتظاركِ أن تقولي شيئاً الليلة الماضية عن ماذا حصل بينكما أنتما الاثنان
    - Há alguma discussão entre vocês? Open Subtitles هل هناك مشكلة كبيرة بينكما أنتما الإثنين ؟
    Ele disse que dava para ver que tinha algo entre vocês os dois. Open Subtitles قال أن بإمكانه معرفة أن هناك أمر ما بينكما أنتما الاثنان.
    Korra, o que está a acontecer entre vocês? Open Subtitles كورا , ما الذي يجري بينكما أنتما الأثنان ؟
    Não sei o que se está a passar entre vocês... mas o mais importante para mim é que o meu melhor consultor e a agente de perfil do FBI estão de acordo. Open Subtitles لا اعلم بما يجري بينكما أنتما الإثنين لكن الشيء المهم بالنسة لي هو
    Agora, vejam, sei que uma coisa séria aconteceu entre vocês os dois. Open Subtitles الآن , أسمعا , أنا أفهم بعض التافهة الجدية كانت بينكما أنتما الأثنان
    Continuo sem saber o que se passa entre vocês os dois. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف ما يحدث بينكما أنتما الاثنين
    se continuarmos com isto, preciso de saber que não estou a ser arrastado para uma rixa pessoal entre vocês duas. Open Subtitles إذا ما أنتِ عالقة في ذلك، أريد أن أعرف أنني لن أستدرج إلى بعض الضغائن الشخصية بينكما أنتما الاثنان
    Não sei aquilo que aconteceu entre vocês os dois, mas, a vida é demasiado curta. Open Subtitles اسمعي، لا أدري عما حصل بينكما أنتما الاثنان، لكن الحياة قصيرة.
    Você acha que é uma boa idéia depois do que aconteceu entre vocês os dois na academia? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن هذه فكرة جيدة بعدما حدث بينكما أنتما الإثنان في الأكاديمية؟
    De acordo com um funcionário do hospital, algo ocorreu entre vocês dois no hospital. Open Subtitles وفقاً لأقوال أحد العاملين في المستشفى أن شيئاً ما قد وقع بينكما أنتما الأثنان في المستشفى
    Eu sei o que se passou entre os dois, e parece que ainda se está a passar. Open Subtitles أعرف بما جرى بينكما أنتما الاثنان ويبدو أنه مازال يجري
    - Há algum problema entre os dois, né? Open Subtitles هل توجد مشاكل بينكما أنتما الأثنان؟
    - Podem dividir entre os dois. Open Subtitles و يمكنكم اقتسامه بينكما أنتما الاثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more