"بينك وبينه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre ti e
        
    • Tu e ele
        
    • entre si e
        
    • entre você e ele
        
    • entre vocês os dois
        
    • ti e ele
        
    Tal como a vossa amizade é entre ti e ele. Open Subtitles بنفس الطريقة التي صداقتكم مع مات هو بينك وبينه.
    Não, isso é entre ti e Deus no Céu se é que Ele lá está. Open Subtitles لا .. هاذا كان بينك وبينه في الـ اعلى هناك اذا كان هو بالـ اعلى هناك
    Isso é entre Tu e ele. Deixem-me fora disso. Open Subtitles هذا بينك وبينه , اتركني خارج الموضوع
    Se o convidou para a Segurança, isso é entre si e ele, mas eu é que fico acordada a preocupar-me. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يكون في فريقك الأمني وهذا أمر بينك وبينه.. -ولكنك تعلم أنني من تسهر قلقة
    Essa energia entre você e ele se tornou mais forte. Open Subtitles والصلة بينك وبينه أصبحت أقوى
    Enquanto estiver na cidade, vou dormir entre vocês os dois. Open Subtitles طالما انا في المدينة انا سوف انام بينك وبينه
    Isso é apenas entre vocês ou é entre ti e a mulher dele? Open Subtitles هل هذا الشيء بينك وبينه أو بينك وزوجته؟
    Deves compreender que isto é entre ti e ele. Open Subtitles عليك أن تفهم، أنّ هذا بينك وبينه
    Nunca quis escolher, entre ti e ele. Open Subtitles لم ارد مطلقا الاختيار بينك وبينه
    Podíamos ser uma família, eu, Tu e ele. Open Subtitles يمكن أن نكون عائلة. لي، بينك وبينه.
    Tu e ele. Eu quero isso. Open Subtitles بينك وبينه أريد ذلك
    Tu e ele têm muito em comum. Open Subtitles بينك وبينه عوامل مشتركه كثيره
    Mantenha a piscina entre si e o animal. Open Subtitles اجعل بركة السباحة بينك وبينه.
    Houve um mal-entendido entre si e o seu Senhor. Open Subtitles هنالك سوء فهم بينك وبينه...
    - Isso é entre si e ele. Open Subtitles ~ هذا بينك وبينه ~.
    Bem, isso é entre você e ele. Open Subtitles - - حسنا, هذا بينك وبينه.
    Isso é entre você e ele. Open Subtitles ذلك بينك وبينه
    Qualquer acordo que tenha feito com o meu primo, é entre vocês os dois. Open Subtitles ما أبرمت من اتّفاقيّات مع نسيبي تبقى بينك وبينه
    Haveria uma guerra civil entre vocês os dois. Ela salvou-nos disso. Open Subtitles كانت ستندلع حربٌ أهلية بينك وبينه لقد جنبتنا حدوثها
    Se fores para a frente com isto, vais criar um fosso entre vocês os dois que vai durar para o resto da tua vida. Open Subtitles ...ربما، لكن إن مضيت في هذا فسوف تضع حاجزاً بينك وبينه وهذا الحاجز سيبقى لبقية حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more