"بين الفينة والأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vez em quando
        
    • às vezes
        
    • vez por outra
        
    Podemos estar certos de vez em quando, mas raramente somos justos. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Esta maldita coisa encrava de vez em quando, pelo que sei. Open Subtitles اللعنة هذا الشيء يعلق بين الفينة والأخرى حسب ما علمت
    Chefe, o Aziz vai ficar comigo de vez em quando. Open Subtitles يا رئيس ، عزيز سيبقى معي بين الفينة والأخرى
    É importante fazer um esforço de vez em quando. Open Subtitles إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى
    Como puderam ver, não falta talento na cozinha, mas às vezes a supervisão de um adulto é necessária. Open Subtitles كما ترون فبقدر مهارتهم في إعداد الطعام، فإشراف البالغين ضروريًّا بين الفينة والأخرى.
    Se vamos namorar, terás que pelo menos fingir que me ouves uma vez por outra. Open Subtitles اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى
    de vez em quando, gosto de tirar o Mercedes da estrada. Open Subtitles بين الفينة والأخرى أحب إبعاد سيارتي المرسيدس عن الطريق
    Experimentar um interruptor, de vez em quando. Open Subtitles أعني, فقط إضغط على زر إضاءة بين الفينة والأخرى
    E agora deixo-o sair para uma grande refeição de vez em quando. Open Subtitles والآن، أتركه يخرج لتناول وجبة كبيرة بين الفينة والأخرى
    Precisamos de nos divertir um pouco, de vez em quando. Open Subtitles فالمرء يحتاج للخروج والاستماع بين الفينة والأخرى
    Liga-me de vez em quando para fazer sexo pelo telemóvel. Open Subtitles تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف
    Já reparam como se cruzam com alguém de vez em quando, e... não se devem meter com ele? Open Subtitles هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟
    Talvez se tomasses banho de vez em quando. Open Subtitles ربّما إذا أخذت حمّاماً بين الفينة والأخرى
    Então talvez não tenha de fazer estes turnos duplos e consiga ver os meus filhos de vez em quando. Open Subtitles ويتسنّى لي رؤية ولديّ بين الفينة والأخرى
    Ajuda a minha mulher a fazer as compras, de vez em quando. Open Subtitles انها تساعد زوجتي بالتبضع بين الفينة والأخرى
    Mesmo que isso signifique levar com um granizado na cara, de vez em quando. Open Subtitles حتى لو عنى تلقيّ لعصير على وجهي بين الفينة والأخرى
    - Posso ligar a televisão de vez em quando? Open Subtitles ـ أفي ميسوري تشغيل التلفاز؟ ـ أجل، بين الفينة والأخرى.
    Quero que andes sempre com ela, para que possas vê-la, de vez em quando. Open Subtitles احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها. حتى تنظرين إليها بين الفينة والأخرى.
    Devias tomar banho de vez em quando. Open Subtitles يجدر بكَ محاولة الاستحمام بين الفينة والأخرى
    às vezes, eu voltava à casa de Sadec... ao horror da casa de Sadec. Open Subtitles ‫بين الفينة والأخرى أعود ‫الى المنزل في "ساديك" ‫إلى رعب المنزل في "ساديك"
    Se ela vigia os corredores na escola e em casa, estou a ver porque precisas de evadir-te uma vez por outra. Open Subtitles إذا كانت تقوم بدوريات في أروقة المدرسة والبيت تبينت سبب احتياجكِ إلى الخروج خلسة بين الفينة والأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more