"بين عالمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso mundo
        
    As que eu desenhei. São portas entre o nosso mundo e o dela, e ela está a destruí-las. Open Subtitles تلك ما رسمتها ، انها بوابه بين عالمنا و عالمهم
    O Avatar é a ponte entre o nosso mundo e o dos Espíritos. Open Subtitles الأفاتار عبار عن الجسر بين عالمنا وعالم الأرواح
    Os suicidas ficam presos pra sempre entre o nosso mundo e o outro. Open Subtitles إن الانتحار يضعنا في منتصف الطريق بين عالمنا و العالم الآخر
    Porque as culturas ao longo do espaço e tempo sempre acreditaram que espelhos são... tipo um véu entre o nosso mundo e o outro. Open Subtitles لأن الحضارات تعتقد دائماً بأن المرآة نوع من الغطاء بين عالمنا وعالمهم
    O véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. Open Subtitles الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب.
    Acreditam que existem seres celestiais entre o nosso mundo e outro lugar qualquer. Open Subtitles يعتقدون بوجود كائنات سماوية بين عالمنا والعالم الآخر.
    E restaurar o equilíbrio entre o nosso mundo e o dos espíritos. Open Subtitles و اعادة التوازن القديم بين عالمنا و عالم الأرواح
    Agora ela tornou-se sua escrava, pairando entre o nosso mundo e o dele. Open Subtitles حتى صارت رهينة عنده تجوب ما بين عالمنا وعالمه
    Está agora num lugar muito especial. Entre o nosso mundo e outro, talvez entre a vida e a morte. Open Subtitles إنك الآن في مكان خاص جدا بين عالمنا وعالم سواه
    Estou a criar um espaço para a invocação. Uma ligação entre o nosso mundo e o deles. Open Subtitles أجهّز مكان لأجل الإستدعاء لأجل الربط بين عالمنا وعالمهم
    Elas existem num sitio entre o nosso mundo e outro. Open Subtitles إنهم يعيشون بين عالمنا و بين العالمٍ آخر
    Ao longo da história dos computadores nós temo-nos esforçado por diminuir o espaço entre nós e a informação digital, o espaço entre o nosso mundo físico e o mundo no ecrã onde a nossa imaginação pode extravasar. TED على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا.
    Quem melhor para resolver uma crise entre o nosso mundo e o mundo espiritual do que o próprio Avatar? Open Subtitles ما المطلوب مني بالتحديد؟ ...من يستطيع أن يحل كارثة بين عالمنا وعالم الأرواح
    Para manter o equilíbrio entre o nosso mundo e o vosso. Open Subtitles للحفاظ على التوازن بين عالمنا وعالمكم
    Então, como último pensamento, acredito que integrar informação em objetos quotidianos não só nos ajudará a livrar-nos desta divisão digital, do espaço entre estes dois mundos, mas que também nos ajudará, de certa forma, a continuarmos humanos, a estar mais ligados ao nosso mundo físico. TED كفكرة أخيرة، أعتقد أن دمج المعلومات مع ما نستعمله في حياتنا اليومية لن يساهم فقط في كسر الحاجز الرقمي، الذي يشكل الفجوة بين عالمنا وعالم المعلومات، بل سيساعدنا أيضاً ، بشكل ما، على البقاء بشراً، و على إتصال مستمر مع العالم الذي نعيش فيه.
    Uma fenda entre o nosso mundo e o deles. Open Subtitles إنه صدع بين عالمنا وعالمهم.
    E agora ela tornou-se sua escrava, a pairar entre o nosso mundo e o dele. Open Subtitles والآن صارت رهينة عنده تجوب ما بين عالمنا وعالمه !
    Como suspeitámos, é uma máquina que abre uma fenda entre o nosso mundo e a dimensão da Matéria Zero. Open Subtitles كما توقعنا، انه الجهاز الذي يقطع الشق بين عالمنا وعالم بعد (المادة صفر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more