As que eu desenhei. São portas entre o nosso mundo e o dela, e ela está a destruí-las. | Open Subtitles | تلك ما رسمتها ، انها بوابه بين عالمنا و عالمهم |
O Avatar é a ponte entre o nosso mundo e o dos Espíritos. | Open Subtitles | الأفاتار عبار عن الجسر بين عالمنا وعالم الأرواح |
Os suicidas ficam presos pra sempre entre o nosso mundo e o outro. | Open Subtitles | إن الانتحار يضعنا في منتصف الطريق بين عالمنا و العالم الآخر |
Porque as culturas ao longo do espaço e tempo sempre acreditaram que espelhos são... tipo um véu entre o nosso mundo e o outro. | Open Subtitles | لأن الحضارات تعتقد دائماً بأن المرآة نوع من الغطاء بين عالمنا وعالمهم |
O véu entre o nosso mundo e o Submundo, é mais fraco em sítios onde ocorrem muitas mortes. | Open Subtitles | الحاجز بين عالمنا و العالم السُفلي بأضعف حالاته حيث الأماكن التى أنتشر بها الموت الرهيب. |
Acreditam que existem seres celestiais entre o nosso mundo e outro lugar qualquer. | Open Subtitles | يعتقدون بوجود كائنات سماوية بين عالمنا والعالم الآخر. |
E restaurar o equilíbrio entre o nosso mundo e o dos espíritos. | Open Subtitles | و اعادة التوازن القديم بين عالمنا و عالم الأرواح |
Agora ela tornou-se sua escrava, pairando entre o nosso mundo e o dele. | Open Subtitles | حتى صارت رهينة عنده تجوب ما بين عالمنا وعالمه |
Está agora num lugar muito especial. Entre o nosso mundo e outro, talvez entre a vida e a morte. | Open Subtitles | إنك الآن في مكان خاص جدا بين عالمنا وعالم سواه |
Estou a criar um espaço para a invocação. Uma ligação entre o nosso mundo e o deles. | Open Subtitles | أجهّز مكان لأجل الإستدعاء لأجل الربط بين عالمنا وعالمهم |
Elas existem num sitio entre o nosso mundo e outro. | Open Subtitles | إنهم يعيشون بين عالمنا و بين العالمٍ آخر |
Ao longo da história dos computadores nós temo-nos esforçado por diminuir o espaço entre nós e a informação digital, o espaço entre o nosso mundo físico e o mundo no ecrã onde a nossa imaginação pode extravasar. | TED | على امتداد تاريخ الحواسيب ظللنا نسعى لردم الهوة بيننا وبين المعلومات الرقمية، الهوة بين عالمنا الفيزيائي والعالم الموجود على شاشتنا حيث يمكن لخيالنا أن يسرح بعيدا. |
Quem melhor para resolver uma crise entre o nosso mundo e o mundo espiritual do que o próprio Avatar? | Open Subtitles | ما المطلوب مني بالتحديد؟ ...من يستطيع أن يحل كارثة بين عالمنا وعالم الأرواح |
Para manter o equilíbrio entre o nosso mundo e o vosso. | Open Subtitles | للحفاظ على التوازن بين عالمنا وعالمكم |
Então, como último pensamento, acredito que integrar informação em objetos quotidianos não só nos ajudará a livrar-nos desta divisão digital, do espaço entre estes dois mundos, mas que também nos ajudará, de certa forma, a continuarmos humanos, a estar mais ligados ao nosso mundo físico. | TED | كفكرة أخيرة، أعتقد أن دمج المعلومات مع ما نستعمله في حياتنا اليومية لن يساهم فقط في كسر الحاجز الرقمي، الذي يشكل الفجوة بين عالمنا وعالم المعلومات، بل سيساعدنا أيضاً ، بشكل ما، على البقاء بشراً، و على إتصال مستمر مع العالم الذي نعيش فيه. |
Uma fenda entre o nosso mundo e o deles. | Open Subtitles | إنه صدع بين عالمنا وعالمهم. |
E agora ela tornou-se sua escrava, a pairar entre o nosso mundo e o dele. | Open Subtitles | والآن صارت رهينة عنده تجوب ما بين عالمنا وعالمه ! |
Como suspeitámos, é uma máquina que abre uma fenda entre o nosso mundo e a dimensão da Matéria Zero. | Open Subtitles | كما توقعنا، انه الجهاز الذي يقطع الشق بين عالمنا وعالم بعد (المادة صفر) |