"بيولوجيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • biologia
        
    • biologicamente
        
    • biológica
        
    Não é suposto ser um documentário sobre a biologia zombie. Open Subtitles لا يفترض به أن يكون وثائقياً عن بيولوجيا الزومبي
    Na verdade, penso que é uma ótima maneira de ensinar aos miúdos a biologia evolutiva e a biologia do desenvolvimento e todo o tipo de coisas. TED في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور
    A nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. TED شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها.
    Precisam de rejuvenescer a sua capacidade de pensar biologicamente para poderem sobreviver e prosperar no ambiente atual. TED إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.
    Se não fosse biologicamente impossível, diria que o pai tinha sido deixado dentro de um cesto à nosssa porta. Open Subtitles ولو لم يكن ما ساقوله مستحيل بيولوجيا لاقسمت ان ابي قد تم تركه بسلة على عتبة دارنا
    Então e se esta arma biológica afinal não for uma arma biológica? Open Subtitles ماذا لو كان هذا السلاح البيولوجي ليس سلاحا بيولوجيا بالاصل؟
    Quando escolherem ver a vossa resposta ao "stress" como sendo útil, vocês criam a biologia da coragem. TED فعندما تختارون اعتبار استجابتكم للضغط أمرا صحيا، فإنكم تنتجون بيولوجيا الشجاعة.
    Reproduzem-se. Aprende-se em biologia da população. TED تتكاثر الأسماك. هذا الف باء علم بيولوجيا التجمعات
    Tive bases de biologia humana, mas segundo a minha experiência, é basicamente respirar, fazer força e apanhar. Open Subtitles لقد أخذت الدروس الأساسية في بيولوجيا الإنسان، لكن على حسب خبرتي الشخصية 'إنها تقتصر على 'تنفس، إدفع، إلتقط
    Estou a falar de uma coisa real e mensurável na biologia da floresta. Open Subtitles عن سحرٍ وثنيّ هنا، بل عن شيءٍ حقيقي شيءٍ محسوسٍ في بيولوجيا الغابة.
    Estamos a lidar com tecnologia e biologia alienígenas. Open Subtitles إننا نتعامل مع تكنولوجيا فضائية، بيولوجيا فضائية.
    E, eu penso, se conseguirmos fazer biologia inorgânica, e se conseguirmos fazer matéria evoluir, isso irá, de facto, definir vida. TED وأعتقد أننا لو تمكنا من صناعة بيولوجيا غير عضوية، ولو استطعنا أن نجعل المادة قابلة للتطور، فهذا فى الحقيقة سيضع تعريفا للحياة.
    Mais tarde, trabalharia em genética evolucionária, e em biologia de sistemas. TED لاحقاً, عملت في الوراثة التطورية وعملت في علم أحياء الانظمة "بيولوجيا الانظمة"
    Tenho estado aqui a falar da biologia do amor. TED لقد كنت أعمل في بيولوجيا الحب.
    Portanto, neste momento, no meu laboratório, estamos a combinar biologia de campo de ponta sobre morcegos, apanhando estes morcegos de vida longa, com a mais recente e moderna tecnologia molecular para melhor compreender o que eles fazem para não envelhecerem como nós. TED في مختبري، نقوم حاليا بضم بيولوجيا الخفافيش الحديثة، بالذهاب للخارج والإمساك بالخفافيش المعمرة، باستخدام الأحدث في تكنولوجيا الجزيئات لفهم ما تفعله الخفافيش لتوقف التقدم بالعمر بشكل مشابه لنا.
    Houve alguns conservacionistas, conservacionistas mesmo famosos como o Stanley Temple, que é um dos fundadores da biologia conservacionista, e Kate Jones, do IUCN, que elabora a Lista Vermelha das Espécies Ameaçadas TED كان هناك بعضعلماء البيولوجيا الانحفاظية المشهورين مثل ستَانْلِي تِيمْبَل، الذي يعد واحد من مؤسسيعلم بيولوجيا الانحفاظية، وكِيتْ جُونْز من الاتحاد الدولي لحماية الطبيعةالذي يصدر القائمة الحمراء.
    Usámos este instrumento durante anos para estudar as culturas de fitoplâncton, espécies como aqueles carismáticos que já mostrei, para estudar a sua biologia celular básica. TED وهكذا استخدمنا هذه الأداة لعدة سنوات لدراسة هوية العوالق النباتية لدينا، ودراسة مثل تلك الأنواع الجذابة التي عرضتها عليكم، مجرد دراسة بيولوجيا الخلية.
    Precisamos de destruí-la correctamente e selar biologicamente os restos. Open Subtitles نحتاج تدميرها كما ينبغي ثمّ نسدّ البقايا بيولوجيا
    Cada pequena empresa empreendedora naturalmente pensa e age biologicamente TED كل شركة مشاريع صغيرة تفكر وتتصرف بشكل طبيعي بيولوجيا.
    Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. TED ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
    Gosto de pensar na biologia sintética como uma alquimia líquida, só que, em vez de transmutar metais preciosos, sintetizamos uma nova funcionalidade biológica dentro de canais muito pequenos. TED أحب أن أفكر في البيولوجيا التركيبية كما الكيمياء السائلة، بدلا عن تحويل المعادن الثمينة، فأنت تخلق بيولوجيا وظيفية جديدة داخل قنوات صغيرة جدا.
    Há dois dias, - fui informado de uma ameaça biológica. Open Subtitles قبل يومين، تلقيت تهديدا بيولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more