depois de tudo o que passamos, ele descobriu uma escapatória? | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ كُلّ شيءَ مَررنَا بهم، وَجدَ فتحةَ خروج؟ |
Sim, conhecemo-nos duas semanas depois de me ter tornado detective. | Open Subtitles | أوه، نعم، قابلنَا إسبوعين أولاً بَعْدَ أَنْ جَعلتُ مخبراً. |
Não tem identificação e ficou sem cara depois de cair na fonte. | Open Subtitles | لا تعريفَ، يسار لا شيءِ وجهِه بَعْدَ أَنْ ضَربَ النافورةَ : |
Não sei o que aconteceu Depois que ele deixou o avião | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ بَعْدَ أَنْ تَركَ الطائرةَ. |
Algum tempo depois da flauta começar... premi o gatilho assim. | Open Subtitles | بَعْض الوقتِ بَعْدَ أَنْ بَدأَ الناي سَحبتُ الزنادَ مثل هذا |
Mas Depois do meu corpo ficar bom, ainda tinha as ideias dele na cabeça. | Open Subtitles | لكن بَعْدَ أَنْ تحسنت حالتي الجسدية لكن لازالت هذه الأفكار في رأسي |
Tentou extorquir-me mais dinheiro depois de ter ficado com tudo. | Open Subtitles | حاولتْ إِبْتِزاز مالِ أكثرِ منّي بَعْدَ أَنْ أَخذتْها كُلّ. |
As pessoas inteligentes querem todas fugir depois de crescerem. | Open Subtitles | الناس الأذكياء كُلّ الحاجة للهُرُوب بَعْدَ أَنْ يَكْبرونَ. |
Vais testemunhar, que eu disparei apenas depois de ele me apontar a arma. | Open Subtitles | أنت سَتَشْهدُ بأنّني أطلقتُ فقط بَعْدَ أَنْ هدّفَ سلاحه نحوي |
depois de cumprida a missão que Sir Stephen lhe havia ordenado, | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ اعَملَ الذي طَلبَة مني السّيرَ ستيفن |
depois de termos descobertos os corpos, transferimo-los para a Churchill. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ إكتشفنَا الأجسامَ، نَقلنَاهم إلى تَشِرشِل. |
O nosso grande golpe desde há anos, roubado pelo KGB nas nossas barbas horas depois de ter desertado! | Open Subtitles | الضربة الموجعة الأولي منذ سَنَواتِ، مُختَطَف مِنْ تحت أنوفِنا مِن قِبل الكْي جي بي ساعات قليلة بَعْدَ أَنْ إرتدَّ |
depois de entregarmos os diamantes, vamos divertir-nos. Pagas tu. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ نُسلّمُ الماسَ، ليل في البلدةِ.للمتعة |
No ano passado, depois de termos ganho a liga 2-A... | Open Subtitles | تَعْرفُ الكابتن،و الطلاب، حتى المعلمون. السَنَة الماضية بَعْدَ أَنْ رَبحنَا مؤتمر 2 أي |
depois de eles estarem no Irão, arranjamos maneira de tirar isso daqui. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ نَأْخذُهم إلى الحدودِ، سنفكر في طريقة لأخراجهم. |
Não permaneço aqui depois de jantar, nem assim que começa a escurecer. | Open Subtitles | أنا لا أَبْقى بعد العشاءِ ولا بَعْدَ أَنْ تَبْدأُ بالظلام |
depois de ele me ter fechado a porta de casa, voltou a pôr-me na minha antiga mesa e deixou de o fazer. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ تركني .. ،أذهبعنبيته. أعادني لمنضدتِي القديمة وَ توقّفَ عن عمل ما كان يعمله معي. |
E você tem certeza absoluta que se seu filho não saiu de casa... - Depois que ele chegou em casa? | Open Subtitles | وأنت متأكّد جداً إبنَكَ لَمْ إتركْ البيتَ بَعْدَ أَنْ وَصلَ البيت؟ |
Depois que ele fez tocaia no seu apartamento, eu o segui até seu hotel no centro de convenções. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ أصبحَ مُتعِبا يُراقبُ منطقتك، تَعقّبتُه إلى هذا الفندقِ قُرْب مكان الإتفاقيةَ. |
Depois que nós esperamos, Lata Sok começado finalmente encontrar-se com com Hoong mestre. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ إنتظرنَا، نحن أخيراً إستطاعَ مُقَابَلَة السيدِهونج. |
O filho de uma amiga ficou doente depois da visita dela. | Open Subtitles | طفل صديقِ أصبحَ مريضاً بَعْدَ أَنْ زارتْهم |
Eu lembro de como mediu a pulsação do Hal Depois do seu colapso. | Open Subtitles | تَذكّرتُ كَمْ أَخذتَ نبض هال بَعْدَ أَنْ إنهارَ. |