"تأبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te importas
        
    • ligues
        
    • queres saber
        
    • importar
        
    • se importa
        
    • quer saber
        
    • te preocupes com
        
    • interessa
        
    • importa com
        
    • se preocupe
        
    • se preocupa
        
    Só que não te importas de quem seja a merda, porque o tempo todo... pensavas que "estavas tão doente..." Open Subtitles ولكنك لم تأبه كانت قاذورات من لأنك طوال الوقت كنت تعتقد بأنك مريض
    Mas se te importas com pessoas inocentes, deixa-as viver. Open Subtitles وكن لو كنت تأبه بشأن الناس البريئه فلتدعهم يعيشوا
    Não lhe ligues. Fica mais irritado cada ano que passa. Open Subtitles لا تأبه له، إنه يصبح نكد المزاج كل سنة
    Tu nem queres saber o quanto eu estou irritada! Mas desta vez, foste longe demais. Open Subtitles إنك حتى لا تأبه لمدى انزعاجي، لقد تماديت كثيراً هذه المرة
    - Nós temos uma empresa. Podes não te importar com obrigações, mas não finjas que elas não existem. Open Subtitles هذا عملٌ ، ربما لا تأبه بشأن المسؤليةعنبقيتنا..
    O Diabo não quer ajudá-lo, por que ainda se importa? Open Subtitles اذا لم يرد الشيطان مساعدتك لماذا تأبه اذاً؟
    Não tem de fazê-lo e quer saber o que eu penso. Open Subtitles كلاّ ، لا يتعيّن عليكَ العودة إلى العمل، و أنتَ تأبه حقاً بما أظن ، لماذا إذن ، بالضبظ؟
    -Não te preocupes com isso. Open Subtitles -يا صاح، لا تأبه .
    Por que te interessa quem ganha a greve? Open Subtitles كيف؟ قل لي. لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟
    Sei que não liga para sua própria vida... mas acho que se importa com a dos outros. Open Subtitles أتفهّمأنكلا تأبهلحياتك.. ولكن يراودني شعور أنك تأبه للآخرين
    Não se preocupe. Ele não vai durar muito por aí sozinho. Open Subtitles لا تأبه لأمره, لن يصمد طويلاً هناك ؟
    Se não se preocupa com a sua carreira, devia, pelo menos, pensar nos seus amigos. Open Subtitles لو لم تأبه بعملك ، فعليك أن تفكر فى أصدقائك
    - Viste? Estás a mentir a ti próprio se pensas que não te importas. Open Subtitles تكذب على نفسك إن اعتقدت بأنّك لا تأبه
    Tu não te importas. Porque me havia eu de importar? Open Subtitles أنتَ لا تأبه, فلماذا عليّ ذلك ؟
    Não lhe ligues, Colin. Ele anda com problemas de saias. Open Subtitles لا تأبه له، "كولن لديه مشاكل عاطفية
    Não lhe ligues. Open Subtitles ‫لا تأبه لكلامه
    Não queres saber que ele seja um demónio. Open Subtitles أنت لا تأبه لكونه كائنًا شيطانيًّا سحقًا لهذا، لقد كنتَ كائنًا شيطانيًّا من قبل
    Tu não queres saber da história! Tu não queres saber dele! Open Subtitles أنتَ لم تهتم بالمقالة ولم تكُن تأبه بهِ
    Como podes não te importar com algo como isso? Open Subtitles ولكن كيف لك أن لا تأبه حيال شيء مثل هذا؟
    Poupa-me! O FBI não quer saber da minha segurança. Open Subtitles هيا، الشرطه الفيدراليه لا تأبه اذا ما كنتُ آمناً
    Não te preocupes com isso. Open Subtitles لا تأبه لهذا.
    E que, se achas que ela se interessa pelo dinheiro da droga, enganas-te. Open Subtitles وأنّك إن كنت تظنها تأبه بأموال المخدرات، فهي لا تأبه.
    Irmão é sempre tão mau e injusto. Se se importa com os meus sentimentos, a vida dele poupará! Open Subtitles أخي , دائماً ما كنت شحيح جداً و غير عادل لو كنت تأبه بمشاعرى فستصفح عن حياته.
    Não se preocupe com as minhas finanças. Open Subtitles لا تأبه بذلك معي
    Desde que a tua empresa não se preocupa com eles e tu és parte do sistema, o que significa que também não te preocupas. Open Subtitles بإعتبار أن شركتك لا تأبه بهم، وأنت جزءاً من النظام، ما يعني بأنك لا تأبهين أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more