"تأتي إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vir para
        
    • vir à
        
    • vir ao
        
    • vir a
        
    • chegar
        
    • venhas para
        
    • ir ao
        
    • vir até
        
    • entrar
        
    • vem para
        
    • ir à
        
    • vindo
        
    • venha para
        
    • para vir
        
    • venhas a
        
    Ela era do México, deixara a família para trás para poder vir para aqui e dar-lhes uma vida melhor. TED كانت مكسيكية، تركت عائلتها لكي نسنطيع أن تأتي إلى هنا، وتأمن لهم ظروف معيشية أفضل في بلدهم.
    Queres vir à minha festa neste fim de semana? Open Subtitles أريدك أن تأتي إلى حفلتي بعطلة هذا الأسبوع؟
    A não ser que ache impróprio vir ao quarto de um homem, Open Subtitles مالم تعتقدي أنه من الحماقه أن تأتي إلى غرفة رجل.
    Tens de vir a casa todos os feriados, não apenas nos grandes. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى المنزل، كلّ إجازة، ليس الأعياد الرسميـّة وحسب.
    As pessoas estão a chegar, Marty! Oh, eu adoro gente! Open Subtitles الناس تأتي إلى هنا يا مارتي أنا أحبّ الناس
    Ouve. Nunca mais venhas para casa, ou a igreja. Não te incomodes. Open Subtitles انصتي , لا تأتي إلى المنزل ولا الكنيسة لا تزعجي نفسكِ
    A minha mãe pode ir ao estúdio? Open Subtitles هل يُمكن لِوالدتي أن تأتي إلى الأستوديو؟
    Mas também, era sabido que podia vir até cá e ver-te. Open Subtitles ولكن أيضا ، كان يعلم ويمكنني أن تأتي إلى هنا وانظر إليك.
    Podes vir para aqui para que todos te vejam bem. Open Subtitles يمكنكَ أن تأتي إلى هنا وتقف، ليراك الجميع بوضوح
    Mas tive este sonho antes de ela vir para Camelot. Open Subtitles لقد أتاني هذا الحلم قبل أن تأتي إلى كاميلوت.
    Entendo que tenhas de testar para estabilizar a imagem, mas porque tínhamos de vir para a praia? Open Subtitles حسنا، أحصل على أن لديك لاختبار تثبيت الصورة، ولكن لماذا يجب أن تأتي إلى الشاطئ؟
    Ela não pôde vir à igreja, não está muito bem. Open Subtitles هى لا يمكنها أن تأتي إلى الكنيسة ، انها ليست بخير
    Se quiseres vir à noite de vídeo serás bem vinda. Open Subtitles لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو فأنتِ مُرحب بكِ
    Quer vir ao Parthenon e ver-me cantar com Barbara Jean? Open Subtitles أتريد أن تأتي إلى البارثينون و مشاهدتي و أنا أغني مع باربرا جان؟
    Mrs. Botwin, podia vir ao meu gabinete para falarmos do negócio do seu filho? Open Subtitles سيدة بوتوين, ألا تمانعين أن تأتي إلى مكتبي لمنافشة عمل إبنك الجديد في بيع القمصان.
    Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"? Open Subtitles طلب منك على وجه التحديد أن تأتي إلى هذا الممر؟
    Não pode chegar cá e fingir que sabe escrever, encenar e representar, numa peça de auto propaganda, sem passar por mim primeiro. Open Subtitles ولا يحق لك أن تأتي إلى هنا متظاهراً أنه يمكنك التأليف والإخراج والتمثيل في جزئك الدعائي
    Querida, percebeste ao contrário. Eu quero que venhas para Chicago. Open Subtitles عزيزتي، حصل خطب ما أريدكِ أن تأتي إلى "شيكاغو"
    Miles, talvez seja melhor você não ir ao casamento. Open Subtitles مايلز ، ربما من الأفضل أن لا تأتي إلى الزفاف
    Não precisas de vir até aqui. Eu consigo tratar disto. Tenho tudo controlado. Open Subtitles ليس عليك أن تأتي إلى هنا أبي أستطيع تولي الأمر, الأمر تحت السيطرة
    Espero que saiba isto quando entrar na minha sala de audiências. Open Subtitles أتوقع أنك ستلتزم بهذه المعلومات عندما تأتي إلى قاعة محكمتي
    Uma refugiada vem para este país, grávida, pobre, sozinha, e uma geração depois o filho é o Presidente. Open Subtitles لاجئة تأتي إلى هذا البلد، حامل، فقيرة و وحيدة و في الجيل التالي يُصبح ابنها الرئيس
    Talvez queiras ir à exposição na Sexta à noite. Open Subtitles ربما تودين أن تأتي إلى المعرض ليلة الجمعة.
    Quem você pensa que é, vindo aqui, acusando minha família? Open Subtitles من تظن نفسك لكي تأتي إلى هنا وتتهم عائلتي؟
    Não venha para aqui, a tentar ser nobre, rapaz. Open Subtitles لا تأتي إلى هنا وتحاول الظهور بدور النبيل
    Depois, quero que venhas a minha casa, vou receber uns convidados. Parece-me bem. Open Subtitles بعد ذلك، أُريدك أن تأتي إلى منزلي، إنّ في ضيافتي عدّة أشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more