Gosta de atenção. É mais rápido e mais eficaz ignorá-la e deixá-la vir até nós. Foste muito engenhosa, Lisbon. | Open Subtitles | إنها مجنونة، إنها تستمتع بلفت الإنتباه نحوها الأمر أسرع وأكثر فعالية بتجاهلها وجعلها تأتي إلينا |
Estas formas de vida estão a vir até nós. | Open Subtitles | أعني، أشكال الحياة هذة، إنها تأتي إلينا |
O sacrifício tem de vir até nós. | Open Subtitles | على التضحية أن تأتي إلينا. |
As pessoas acham que coisas vem ter connosco enquanto estamos a dormir. | Open Subtitles | الناس يقولون بأن هذه الأشياء تأتي إلينا عندما ننام. |
Temos tentado ir buscar o ouro ao cofre, agora o cofre vem ter connosco. | Open Subtitles | حاولنا أَنْ نحصل _BAR_ على الذهب من الخزنة، الآن الخزنة تأتي إلينا. |
Se não lhe dermos espaço para pequenos erros, vai ficar tão ressentida que não virá ter connosco se voltar a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | إذا لم نعطها الحريه لفعل هذه الأخطاء الصغيره وقتها ستستاء جدًا ولن تأتي إلينا إذا واجهتها مشكله كبيره مجدداً. |
Mas, Paige, de houver algum deslize, se eles tiverem algum pressentimento em relação a ti, a Alice da próxima vez não virá ter connosco. | Open Subtitles | و لكن يا (بيج) لو كان هناك أي زَلَّة لو شعرا بأي شيء منكِ "أليس" لن تأتي إلينا المرة القادمة |
Sr. Archer, tem os direito legais sobre o avião, mas devia ter vindo ter connosco primeiro. | Open Subtitles | سيد ( آرتشر )، لديك الحق القانوني للطائرة لكن كان يجب أن تأتي إلينا أولاً |
Ou ela pode vir até nós. | Open Subtitles | او يمكنا ان تأتي إلينا |
Tens que vir até nós. | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلينا. |
Está na hora de fazê-la vir até nós. | Open Subtitles | حان الوقت لجعلها تأتي إلينا |
Temos a vantagem de jogar em casa, por isso deixamos a Knox vir até nós. | Open Subtitles | لدينا ميزة للوطن، لذا نـترك (نوكس) تأتي إلينا. |
- Você pode vir até nós? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تأتي إلينا ؟ |
A vida vem ter connosco a partir da escuridão. | Open Subtitles | ... الحياة تأتي إلينا من خارج الظلام |