Há coisas que gosto, e darem-me cabo da paciência quando tento fazer o meu trabalho, não é uma delas. | Open Subtitles | كيلى أننى أتمتع بقليل من الأشياء و لكن التعرض للضرب أثناء تأدية عملى ليس أحد هذه الأشياء |
Acho que posso fazer o mesmo trabalho, com muito mais lucro. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني تأدية نفس العمل بنسبة ربح أعلى بكثير. |
Este filme é dedicado ao Capitão Christian Caron morto a cumprir o seu dever a 31 de Agosto de 1989 | Open Subtitles | الفيلم إهداء للقائد كريستيان كارون والذي قتل أثناء تأدية الواجب في 31 أغسطس 1989 |
Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. | Open Subtitles | و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة |
Olha, todos temos de desempenhar um papel para ganharmos esta guerra. | Open Subtitles | اسمعي ، على كل منا تأدية دوره لنربح هذه الحرب |
O castigo por dormir em serviço é a morte. | Open Subtitles | بالطبع هم يفعلون. العقاب للنوم على تأدية الواجب الموت |
Não acho que possa continuar a executar a sua função. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنه تأدية وظيفته بعد الأن |
Porque, seu estupido, voltando aos velhos tempos, a mulher não podia fazer um trabalho de um homem. | Open Subtitles | لأنك أبله تماماً، في الأيام الجميلة التي مضت، لم يكن بمقدور المرأة تأدية مهمّة الرجل. |
Relaxem e deixem os ganchos fazer o trabalho deles. | Open Subtitles | استرخوا فحسب ، واسمحوا للآلة تأدية مهمتها |
É capaz de me dizer que ele foi brutal com a sua família ou que impediu o seu marido de fazer o trabalho dele? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرينى انه قد عامل عائلتك بقسوة؟ أو بأنه منع زوجك من تأدية عمله؟ |
Eu preciso de si e do seu amigo atrás daquela barricada, para que possa fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لذا فأنا أريد منك ومن صديقتك أن تجعلا نفسيكما خلف الحاجز حتى يمكنني تأدية عملي |
Eu sou só uma consultora a meio-tempo a tentar fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | أنا مجرد مستشارة بدوام جزئي تحاول تأدية عملها |
Só quero fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أريد طردكم من هنا أنا أريد فقط تأدية عملي |
Tenho uma função a cumprir, minha senhora. | Open Subtitles | أنا جاد سيدتى، علىّ تأدية عملى |
- Só quero cumprir a minha pena. | Open Subtitles | -أنّك مثير للمتاعب .. -أود تأدية عقوبتي فحسب |
Recentemente, evidenciou coragem espectacular no cumprimento do dever. | Open Subtitles | وقد أظهر مؤخراً شجاعة مدهشة أثناء تأدية المهام. |
- Foi baleada no cumprimento do dever? | Open Subtitles | تلك التي أصيبت العام الماضي أثناء تأدية الواجب |
Primeiro, em relação à utilidade, as pessoas idosas continuam a desempenhar serviços úteis. | TED | أولا، فيما يختص بالفائدة، يستمر المسنون في تأدية خدمات ذات نفع. |
Cada um deles parece apostado em desempenhar o papel que lhes atribuíram e seguir o guião. | TED | يبدو أن الكل عازم على تأدية مهامه والكل يمشي في المسار المخطط له. |
Podem-me explicar o que faziam os dois num bar de striptease fora da nossa jurisdição, e de serviço? | Open Subtitles | هلا شرحت لي مالذي كنت تفعله في ذلك النادي ؟ خارجاً من نطاق السلطة اثناء تأدية الواجب ؟ |
Não acho que possa continuar a executar a sua função. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكنه تأدية وظيفته بعد الأن |
Tens de aprender a fazer um movimento inesperado. | Open Subtitles | عليك أنت تتعلم تأدية الحركات غير المتوقعة. |
Não tenho desculpa, porque eles ensaiam a entrega, tivemos vários ensaios a praticar como fazer a vénia ao rei e, não sei como, consegui fazer borrada no último momento. | Open Subtitles | لم تكن هنالك حجّة لإنهم درّبونا في الحقيقة. الأمر شبيه بقيامنا ببروفة تمرين لكيفية تأدية التحية للملك، وبطريقة ما تمكنت |