"تأدية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer o
        
    • cumprir
        
    • cumprimento
        
    • desempenhar
        
    • serviço
        
    • executar
        
    • fazer um
        
    • fazer a
        
    Há coisas que gosto, e darem-me cabo da paciência quando tento fazer o meu trabalho, não é uma delas. Open Subtitles كيلى أننى أتمتع بقليل من الأشياء و لكن التعرض للضرب أثناء تأدية عملى ليس أحد هذه الأشياء
    Acho que posso fazer o mesmo trabalho, com muito mais lucro. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني تأدية نفس العمل بنسبة ربح أعلى بكثير.
    Este filme é dedicado ao Capitão Christian Caron morto a cumprir o seu dever a 31 de Agosto de 1989 Open Subtitles الفيلم إهداء للقائد كريستيان كارون والذي قتل أثناء تأدية الواجب في 31 أغسطس 1989
    Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. Open Subtitles و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة
    Olha, todos temos de desempenhar um papel para ganharmos esta guerra. Open Subtitles اسمعي ، على كل منا تأدية دوره لنربح هذه الحرب
    O castigo por dormir em serviço é a morte. Open Subtitles بالطبع هم يفعلون. العقاب للنوم على تأدية الواجب الموت
    Não acho que possa continuar a executar a sua função. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكنه تأدية وظيفته بعد الأن
    Porque, seu estupido, voltando aos velhos tempos, a mulher não podia fazer um trabalho de um homem. Open Subtitles لأنك أبله تماماً، في الأيام الجميلة التي مضت، لم يكن بمقدور المرأة تأدية مهمّة الرجل.
    Relaxem e deixem os ganchos fazer o trabalho deles. Open Subtitles استرخوا فحسب ، واسمحوا للآلة تأدية مهمتها
    É capaz de me dizer que ele foi brutal com a sua família ou que impediu o seu marido de fazer o trabalho dele? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينى انه قد عامل عائلتك بقسوة؟ أو بأنه منع زوجك من تأدية عمله؟
    Eu preciso de si e do seu amigo atrás daquela barricada, para que possa fazer o meu trabalho. Open Subtitles لذا فأنا أريد منك ومن صديقتك أن تجعلا نفسيكما خلف الحاجز حتى يمكنني تأدية عملي
    Eu sou só uma consultora a meio-tempo a tentar fazer o seu trabalho. Open Subtitles أنا مجرد مستشارة بدوام جزئي تحاول تأدية عملها
    Só quero fazer o meu trabalho. Open Subtitles أنا لا أريد طردكم من هنا أنا أريد فقط تأدية عملي
    Tenho uma função a cumprir, minha senhora. Open Subtitles أنا جاد سيدتى، علىّ تأدية عملى
    - Só quero cumprir a minha pena. Open Subtitles -أنّك مثير للمتاعب .. -أود تأدية عقوبتي فحسب
    Recentemente, evidenciou coragem espectacular no cumprimento do dever. Open Subtitles وقد أظهر مؤخراً شجاعة مدهشة أثناء تأدية المهام.
    - Foi baleada no cumprimento do dever? Open Subtitles تلك التي أصيبت العام الماضي أثناء تأدية الواجب
    Primeiro, em relação à utilidade, as pessoas idosas continuam a desempenhar serviços úteis. TED أولا، فيما يختص بالفائدة، يستمر المسنون في تأدية خدمات ذات نفع.
    Cada um deles parece apostado em desempenhar o papel que lhes atribuíram e seguir o guião. TED يبدو أن الكل عازم على تأدية مهامه والكل يمشي في المسار المخطط له.
    Podem-me explicar o que faziam os dois num bar de striptease fora da nossa jurisdição, e de serviço? Open Subtitles هلا شرحت لي مالذي كنت تفعله في ذلك النادي ؟ خارجاً من نطاق السلطة اثناء تأدية الواجب ؟
    Não acho que possa continuar a executar a sua função. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكنه تأدية وظيفته بعد الأن
    Tens de aprender a fazer um movimento inesperado. Open Subtitles عليك أنت تتعلم تأدية الحركات غير المتوقعة.
    Não tenho desculpa, porque eles ensaiam a entrega, tivemos vários ensaios a praticar como fazer a vénia ao rei e, não sei como, consegui fazer borrada no último momento. Open Subtitles لم تكن هنالك حجّة لإنهم درّبونا في الحقيقة. الأمر شبيه بقيامنا ببروفة تمرين لكيفية تأدية التحية للملك، وبطريقة ما تمكنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more