"تؤخذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levado
        
    • levada
        
    • levados
        
    • levadas
        
    • tiradas
        
    • tomadas
        
    • tomados
        
    • serem
        
    • retirada
        
    Se queres ser levado a sério, então aprende a falar. Open Subtitles أتريد أن تؤخذ على محمل الجد؟ تعلّم كيف تتكلم
    Quando alguém morre, o seu corpo é levado para as instalações de compostagem humana. TED عندما يموت شخص ما، تؤخذ جثته إلى منشأة تسميد بشرية.
    Tens razão, porque a música merece ser levada a sério. Open Subtitles هذا صحيح,لأن الموسيقى تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Mas podem ver a direcção que aquelas linhas estão a tomar, podem ver que a 20% está a ser levada a sério. TED ويمكنكم رؤية المسار التي تتجه فيه هذه الخطوط، يمكنكم رؤية كيف أنها عند درجة ال20 في المائة، فإنها تؤخذ الآن بجدية.
    Como me visto quando somos levados a ver o Deus Judaico? Open Subtitles كيف لي فستان عندما تؤخذ علينا أن نرى الله اليهود؟
    Roubos em que roupas íntimas foram levadas. Open Subtitles السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية،
    Parece que todas estas fotos foram tiradas na mesma rua. Open Subtitles يبدو أن كل هذه الطلقات تؤخذ على نفس الشارع.
    Quase 50 % das drogas para DE são tomadas por utilizadores de ocasião. Open Subtitles ما يقارب الـ50 في المئة من حبوب الضعف الجنسي تؤخذ من قبل المستخدمين الترفيهين
    Tribuno Gálio, decretamos que sejas levado agora para o palácio e morto por alta traição. Open Subtitles تربيون غاليو نامر بان تؤخذ فورا الى حقل رماية القصر لتموت بتهمة الخيانة العظمى
    Porque? Porque querem que o dinheiro novo deles seja levado muito a sério. Open Subtitles لأنهم يرغبون أن تؤخذ أموالهم الجديدة بجدية كبيرة.
    A sentença deste tribunal é ser levado para o lugar de onde veio consequentemente ao local de execução, e que seja enforcado pelo pescoço até que morra. Open Subtitles حكم هذه المحكمة هو أن تؤخذ للمكان الذي اتيت منه ومن ثم مكان الأعدام، وهناك ستخنق من رقبتك حتى الموت.
    Não é coincidência que, no mesmo dia que o carro é levado, ele morre. Open Subtitles حسناً، لا يمكن أن تكون مصادفة أنّ في نفس اليوم الذي تؤخذ فيه سيارته، يتعرّض للقتل
    As palavras não confortam muito, quando uma vida é levada tão cedo. Open Subtitles الكلمات لا تصف كثيرا معنى ان تؤخذ الحياة مبكّرا جدا
    'Meu filho, esta jornada de 40 dias tem que ser levada a sério.' Open Subtitles ابني, هذة الرحلة المكونه من 40 يوم لا يمكن ان تؤخذ باستخفاف
    "Se uma mulher não é virgem no dia do casamento, deve ser levada à casa do pai e apedrejada até morrer." Open Subtitles إذا لم تكن المرأة عذراء في يوم زفافها يجب أن تؤخذ لمنزل والدها وتُرجم للموت
    Estes temores devem ser levados a sério, mas não são intransponíveis. TED وعلى الرغم من أن هذه المخاوف يجب أن تؤخذ على محمل الجد، فإنه من الصعب التغلّب عليها.
    A única altura que vejo os prisioneiros é quando os seus corpos são levados para serem enterrados. Open Subtitles المرة الوحيدة التى اري بها المساجين، عندما تؤخذ جثثهم الى خارج السجن ليتم دفنها.
    Eles queriam que ele parecesse um pouco louco, para que os seus relatórios não fossem levados a sério. Open Subtitles أرادوه أن يبدو معتوه بعض الشيء حتى لا تؤخذ تقاريره بمحمل الجد
    E a esta altura do campeonato, estas coisas são levadas muito a sério. Open Subtitles في هذا اليوم وهذا العمر هذه الأشياء تؤخذ بجدية كبيرة
    E pergunto-me quando é que se tornou minha natureza acreditar que a maioria das coisas não se devem pedir mas sim serem tiradas. Open Subtitles وأتسائل أيضاً، متى أصبحت طبيعتى أن أعتقد بأن معظم الأشياء لا يمكن طلبها بل يجب أن تؤخذ بالقوة
    Ela está inconsciente. Existem decisões médicas a serem tomadas! Open Subtitles انها غير واعية هناك قرارات طبية يجب أن تؤخذ
    Individualmente, estes efeitos são habitualmente seguros mas, tomados juntos, podem impedir a coagulação do sangue de modo perigoso, provocando a possibilidade de hemorragia interna. TED عادة ما تكون هذه التأثيرات آمنة في حال كانت منفردة، ولكن عندما تؤخذ معًا في نفس الوقت، فبإمكانهما تمييع الدم لدرجة خطيرة، من المحتمل أن تؤدي إلى نزيف داخلي.
    Esta citação tem sido com frequência retirada do seu contexto, porque Feyerabend não estava realmente a dizer que em ciência vale tudo. TED دائما ما تؤخذ هذه المقولة خارج سياقها ﻷنه لم يقل أن أي شئ ان في العلم يمكن أن يقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more