"تائهين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdidos
        
    • perdidas
        
    • perdido
        
    Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. Open Subtitles نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟
    Encontrei um número sem fim de histórias de jovens que, para todos nós, estão perdidos, que nos são invisíveis mas que estão a sofrer e estão a sofrer sozinhos. TED وجدت قصصًا لا تحصى عن شباب تائهين عنا، غير مرئيين لنا، ولكن يعانون، يعانون لوحدهم.
    Dão meia volta, ombro com ombro, e vão-se embora, perdidos nos seus próprios devaneios. TED بعدها سارا معا كتفا إلى كتفا و ذهبا بعيدا تائهين في نهرهم الخاص
    Cegar as vítimas deixa-as dependentes e perdidas. Open Subtitles عمى الضحايا يتركهم عاجزين تائهين, معتمدين عليه كليا
    E por me manteres determinado, quando tudo parecia perdido. Open Subtitles ولإبقائيصامداًعندمابدا كل من حولي تائهين
    Os meus olhos estavam inchados, mas eles pareciam perdidos e confusos. - Então, quê, eles basaram? Open Subtitles بالطبع كنت أنظر بعين متورمة ، ولكنهم بدوا تائهين ومتحيرين
    Disseram que estavam perdidos, que estavam aqui para a Auditoria. Open Subtitles قالوا إنهم تائهين ، وإنهم هنا لمراجعة الحسابات
    Talvez um pouco perdidos, Johnny, mas não totalmente. Open Subtitles كلا . ربما تائهون قليلا لكن غالبا لسنا تائهين
    Somente quando aceitamos que estamos perdidos, é que encontramos o nosso verdadeiro caminho. Open Subtitles حينما نتقبل كوننا تائهين فعندها سنجد طريقنا الحقيقي
    É possível eles estejam apenas perdidos. Open Subtitles , لا شيء, فمن الممكن أنْ يكونا تائهين فحسب
    Estávamos a viajar com uns companheiros Mas ficamos perdidos. Open Subtitles كُنّا نُسافرُ مَع الرفاقِ لكن أصبحَنا تائهين
    Afinal, só os que sabem que estão perdidos é que pedem para que os encontremos. Open Subtitles أقلّها فإن العالمين بكونهم تائهين هم من يطلبون أن يتم إيجادهم.
    Escute, amigo, não queremos problemas. Somos apenas caminheiros perdidos. Open Subtitles إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل، نحن مجرد متنزهين تائهين.
    Digo-te, se tiveres de urinar, devias aproveitar porque estamos perdidos. Open Subtitles أقول لكِ لو تريدين التبول، عليك الجلوس والتبول فحسب، لأننا تائهين
    Ouçam, na verdade, estamos perdidos. Procuramos uma cabana. Open Subtitles اسمعوا، نحن تائهين فعلاً ونبحثعنذلكالكوخ..
    Eu sabia que estávamos perdidos! Open Subtitles أعَرفَ بأنّنا تائهين لا تصغي إليه، ثور
    O meu nome é Jerry Conlaine... eu e os meus dois amigos estamos perdidos no bosque. Open Subtitles -أنا و اثنان أصدقائى تائهين فى الغابات , مرحبا ً ؟
    E quantas são apanhadas por condutores perdidos? Zero. Open Subtitles وعدد من يأتي مع سائقين تائهين ؟
    Ainda têm que lidar com algumas Crianças perdidas assim que entrarem. Open Subtitles ما يزال عليكم الاهتمام بأيّ فتية تائهين حالما تدخلون
    Pensei que estas pessoas pareciam um pouco perdidas, a precisarem de algum apoio. Open Subtitles ظننت أن هؤلاء الناس يبدون تائهين وقد يحتاجون لبعض المساعدة
    Diz-me só que não estás perdido, Nate. Open Subtitles كدنا نصل قل لي فقط إننا لسنا تائهين "نايت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more