| Andamos à toa por estas montanhas, sem sabermos o que estamos a fazer, perdidos, a arrastar para aí 200 kg de dinheiro. | Open Subtitles | نجوب فقط هذه الجبال اللعينة دون معرفة ما الذي نقوم بفعله, تائهين نجر خلفنا 300, 400, 500 رطل من المال؟ |
| Encontrei um número sem fim de histórias de jovens que, para todos nós, estão perdidos, que nos são invisíveis mas que estão a sofrer e estão a sofrer sozinhos. | TED | وجدت قصصًا لا تحصى عن شباب تائهين عنا، غير مرئيين لنا، ولكن يعانون، يعانون لوحدهم. |
| Dão meia volta, ombro com ombro, e vão-se embora, perdidos nos seus próprios devaneios. | TED | بعدها سارا معا كتفا إلى كتفا و ذهبا بعيدا تائهين في نهرهم الخاص |
| Cegar as vítimas deixa-as dependentes e perdidas. | Open Subtitles | عمى الضحايا يتركهم عاجزين تائهين, معتمدين عليه كليا |
| E por me manteres determinado, quando tudo parecia perdido. | Open Subtitles | ولإبقائيصامداًعندمابدا كل من حولي تائهين |
| Os meus olhos estavam inchados, mas eles pareciam perdidos e confusos. - Então, quê, eles basaram? | Open Subtitles | بالطبع كنت أنظر بعين متورمة ، ولكنهم بدوا تائهين ومتحيرين |
| Disseram que estavam perdidos, que estavam aqui para a Auditoria. | Open Subtitles | قالوا إنهم تائهين ، وإنهم هنا لمراجعة الحسابات |
| Talvez um pouco perdidos, Johnny, mas não totalmente. | Open Subtitles | كلا . ربما تائهون قليلا لكن غالبا لسنا تائهين |
| Somente quando aceitamos que estamos perdidos, é que encontramos o nosso verdadeiro caminho. | Open Subtitles | حينما نتقبل كوننا تائهين فعندها سنجد طريقنا الحقيقي |
| É possível eles estejam apenas perdidos. | Open Subtitles | , لا شيء, فمن الممكن أنْ يكونا تائهين فحسب |
| Estávamos a viajar com uns companheiros Mas ficamos perdidos. | Open Subtitles | كُنّا نُسافرُ مَع الرفاقِ لكن أصبحَنا تائهين |
| Afinal, só os que sabem que estão perdidos é que pedem para que os encontremos. | Open Subtitles | أقلّها فإن العالمين بكونهم تائهين هم من يطلبون أن يتم إيجادهم. |
| Escute, amigo, não queremos problemas. Somos apenas caminheiros perdidos. | Open Subtitles | إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل، نحن مجرد متنزهين تائهين. |
| Digo-te, se tiveres de urinar, devias aproveitar porque estamos perdidos. | Open Subtitles | أقول لكِ لو تريدين التبول، عليك الجلوس والتبول فحسب، لأننا تائهين |
| Ouçam, na verdade, estamos perdidos. Procuramos uma cabana. | Open Subtitles | اسمعوا، نحن تائهين فعلاً ونبحثعنذلكالكوخ.. |
| Eu sabia que estávamos perdidos! | Open Subtitles | أعَرفَ بأنّنا تائهين لا تصغي إليه، ثور |
| O meu nome é Jerry Conlaine... eu e os meus dois amigos estamos perdidos no bosque. | Open Subtitles | -أنا و اثنان أصدقائى تائهين فى الغابات , مرحبا ً ؟ |
| E quantas são apanhadas por condutores perdidos? Zero. | Open Subtitles | وعدد من يأتي مع سائقين تائهين ؟ |
| Ainda têm que lidar com algumas Crianças perdidas assim que entrarem. | Open Subtitles | ما يزال عليكم الاهتمام بأيّ فتية تائهين حالما تدخلون |
| Pensei que estas pessoas pareciam um pouco perdidas, a precisarem de algum apoio. | Open Subtitles | ظننت أن هؤلاء الناس يبدون تائهين وقد يحتاجون لبعض المساعدة |
| Diz-me só que não estás perdido, Nate. | Open Subtitles | كدنا نصل قل لي فقط إننا لسنا تائهين "نايت" |