"تاثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • efeito
        
    • influência
        
    • impacto
        
    • efeitos
        
    Não fazes ideia do efeito que a tua actuação tem em pessoas. Open Subtitles انت ليس لديك اي فكرة عن مدي تاثير ادائك على الناس
    Nós não temos tempo ou dinheiro para fazer um efeito CJi... Open Subtitles ليس لدينا وقت اومال لنفعل تاثير ال س جا اي
    Não é verdade, ele teve efeito positivo em mim. Open Subtitles كلا هذا ليس صحيحاً لديه تاثير إيجابي عليّ
    Ele não tem influência na junta. São todos irlandeses. Open Subtitles لم يكن له تاثير على مكتب التجنيد كانوا جميعهم ايرلنديين
    Padre, desde que voltei do Vietnam... você tem sido uma influência tremenda em minha vida Open Subtitles ابي منذ عدت من فيتنام وانت لك تاثير مهول في حياتي
    Pensemos em algo diferente, como um possível impacto dos homens. TED الان لننتقل الى التفكير في مدى تاثير الانسان على تلك الحيوانات البحرية
    E além disso, nós não sabemos que efeitos isso lhe provocará. Open Subtitles علاوة على اننا لا نعرف كيف سيكون تاثير ذلك عليك
    Mais do que isso, estamos a começar testes clínicos com mais crianças, para percebermos se isto tem um efeito protetivo, em geral. TED و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام.
    - Frank, foi um sonho! Sei que deve ter tido um forte efeito sobre ti, mas foi apenas um sonho! Open Subtitles أعلم أن لهذا تاثير قوى عليك, لكنه مجرد حلم أصلى الى الله لكى تكون على حق
    Devido ao efeito da exposição do sistema nervoso à violência. Open Subtitles شيء يتم عملة مع تاثير التعرض للعنف في الجهاز العصبي
    Mesmo sabendo que não vai surtir efeito legal, esperamos que tenha, ao menos, efeito moral. Open Subtitles بالرغم من اننا نعلم أن ليس لة تأثير قانونى نحن نأمل أن يكون لة تاثير أخلاقى ..
    - As células começaram a destruir-se. - E que efeito tem nos mutantes? Open Subtitles خلاياه تبدا في الدمار في الحال و ما تاثير الاشعاع علي المتحولون؟
    Não, querem saber que efeito a operação teve na minha vida sexual. Open Subtitles انهم يريدون مشاهده تاثير العمليه على حياتى الجنسيه
    - Está sob efeito das drogas para a dor, pode ter algumas alucinações. Open Subtitles انت تحت تاثير المخدر لعلاج الالم لكن الاعراض الجانبية يمكن ان تسبب هلاوس هذا كل ما فى الامر
    Eu disse-lhes onde esconder os explosivos para um efeito máximo, explosivos suficientes para destruir este lugar e toda a sua pesquisa. Open Subtitles لقد اخبرتهم اين يضعوا المتفجرات لاحداث تاثير اكبر متفجرات كافيه لتدمير هذه المنشاه و كل ابحاثه
    - Os relatórios iniciais confirmaram que drenar os oceanos deste planeta pode ter um efeito catastrófico na vida existente. Open Subtitles سيكون له تاثير كارثي على الحياة الموجودة هنا
    Não fazia ideia... Que ele e a Miranda se tivessem tornado tão íntimos. De que ele tivesse tanta influência sobre ela. Open Subtitles لم يكن لدىً اى فكرة انه وميراندا اصبحا قريبين لبعضهما, كان له تاثير عليها
    Tenho sido uma influência muito boa na sofisticação do teu pensamento. Open Subtitles انا كنت ذا تاثير جيد على تطور تفكيرك.
    Pediu-me para seduzir o Rei, para o tirar da influência da Penélope, e entretê-lo com outra que a Catarina consiga controlar. Open Subtitles طلبت منى أغراء الملك. لازالة تاثير "بينيلوب". ولترى انه يعشق شخص آخر.
    Alegra-me dizer que há vários projetos promissores nesta área que se focam no impacto dos navios nas baleias. TED وانا سعيد لكي اقول ان هناك بعض الوعود عن تطويرات مهمة جدا في هذا النطاق وبالنظر الى تاثير السفن على الحيتان
    Quero terminar dizendo algumas palavras a respeito do impacto deste iminente avanço neurológico. Open Subtitles أريد ان اختم كلامي بأن أتحدث عن تاثير الإختراق العصبي الوشيك
    Só em meados do século XX é que entendemos que os efeitos nocivos do rádio, como elemento radioativo, ultrapassavam os seus benefícios visuais. TED لم يكن حتى منتصف القرن العشرين. حتى أدركنا أن للراديوم تاثير ضار كعنصر مُشع تفوق فوائدها المرئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more