Não fazes ideia do efeito que a tua actuação tem em pessoas. | Open Subtitles | انت ليس لديك اي فكرة عن مدي تاثير ادائك على الناس |
Nós não temos tempo ou dinheiro para fazer um efeito CJi... | Open Subtitles | ليس لدينا وقت اومال لنفعل تاثير ال س جا اي |
Não é verdade, ele teve efeito positivo em mim. | Open Subtitles | كلا هذا ليس صحيحاً لديه تاثير إيجابي عليّ |
Ele não tem influência na junta. São todos irlandeses. | Open Subtitles | لم يكن له تاثير على مكتب التجنيد كانوا جميعهم ايرلنديين |
Padre, desde que voltei do Vietnam... você tem sido uma influência tremenda em minha vida | Open Subtitles | ابي منذ عدت من فيتنام وانت لك تاثير مهول في حياتي |
Pensemos em algo diferente, como um possível impacto dos homens. | TED | الان لننتقل الى التفكير في مدى تاثير الانسان على تلك الحيوانات البحرية |
E além disso, nós não sabemos que efeitos isso lhe provocará. | Open Subtitles | علاوة على اننا لا نعرف كيف سيكون تاثير ذلك عليك |
Mais do que isso, estamos a começar testes clínicos com mais crianças, para percebermos se isto tem um efeito protetivo, em geral. | TED | و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام. |
- Frank, foi um sonho! Sei que deve ter tido um forte efeito sobre ti, mas foi apenas um sonho! | Open Subtitles | أعلم أن لهذا تاثير قوى عليك, لكنه مجرد حلم أصلى الى الله لكى تكون على حق |
Devido ao efeito da exposição do sistema nervoso à violência. | Open Subtitles | شيء يتم عملة مع تاثير التعرض للعنف في الجهاز العصبي |
Mesmo sabendo que não vai surtir efeito legal, esperamos que tenha, ao menos, efeito moral. | Open Subtitles | بالرغم من اننا نعلم أن ليس لة تأثير قانونى نحن نأمل أن يكون لة تاثير أخلاقى .. |
- As células começaram a destruir-se. - E que efeito tem nos mutantes? | Open Subtitles | خلاياه تبدا في الدمار في الحال و ما تاثير الاشعاع علي المتحولون؟ |
Não, querem saber que efeito a operação teve na minha vida sexual. | Open Subtitles | انهم يريدون مشاهده تاثير العمليه على حياتى الجنسيه |
- Está sob efeito das drogas para a dor, pode ter algumas alucinações. | Open Subtitles | انت تحت تاثير المخدر لعلاج الالم لكن الاعراض الجانبية يمكن ان تسبب هلاوس هذا كل ما فى الامر |
Eu disse-lhes onde esconder os explosivos para um efeito máximo, explosivos suficientes para destruir este lugar e toda a sua pesquisa. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم اين يضعوا المتفجرات لاحداث تاثير اكبر متفجرات كافيه لتدمير هذه المنشاه و كل ابحاثه |
- Os relatórios iniciais confirmaram que drenar os oceanos deste planeta pode ter um efeito catastrófico na vida existente. | Open Subtitles | سيكون له تاثير كارثي على الحياة الموجودة هنا |
Não fazia ideia... Que ele e a Miranda se tivessem tornado tão íntimos. De que ele tivesse tanta influência sobre ela. | Open Subtitles | لم يكن لدىً اى فكرة انه وميراندا اصبحا قريبين لبعضهما, كان له تاثير عليها |
Tenho sido uma influência muito boa na sofisticação do teu pensamento. | Open Subtitles | انا كنت ذا تاثير جيد على تطور تفكيرك. |
Pediu-me para seduzir o Rei, para o tirar da influência da Penélope, e entretê-lo com outra que a Catarina consiga controlar. | Open Subtitles | طلبت منى أغراء الملك. لازالة تاثير "بينيلوب". ولترى انه يعشق شخص آخر. |
Alegra-me dizer que há vários projetos promissores nesta área que se focam no impacto dos navios nas baleias. | TED | وانا سعيد لكي اقول ان هناك بعض الوعود عن تطويرات مهمة جدا في هذا النطاق وبالنظر الى تاثير السفن على الحيتان |
Quero terminar dizendo algumas palavras a respeito do impacto deste iminente avanço neurológico. | Open Subtitles | أريد ان اختم كلامي بأن أتحدث عن تاثير الإختراق العصبي الوشيك |
Só em meados do século XX é que entendemos que os efeitos nocivos do rádio, como elemento radioativo, ultrapassavam os seus benefícios visuais. | TED | لم يكن حتى منتصف القرن العشرين. حتى أدركنا أن للراديوم تاثير ضار كعنصر مُشع تفوق فوائدها المرئية. |