"تاريخها إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de
        
    Há 5219, as mais antigas são de há cinco anos. Open Subtitles 5،219، يعود تاريخها إلى ما يقرب من عشر سنوات.
    As tensões entre estas duas famílias começaram em 1913, quando houve uma disputa de poder político local. TED التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913 عندما كان هناك نزاعٌ على السلطة السياسية المحلية.
    Então, temos uma densa camada de ocupação que remonta ao Império Médio, neste local. TED لذا، لدينا طبقة كثيفة من الاحتلال يرجع تاريخها إلى المملكة الوسطى في هذا الموقع.
    Os arqueólogos encontraram picantes como a mostarda junto de artefactos humanos que datam de há cerca de 23 000 anos. TED اكتشف علماء الآثار بعض التوابل مثل الخردل جنباً إلى جنب مع أثريات بشرية يرجع تاريخها إلى 23,000 سنة خلت.
    Aparecem em moedas que datam de há 3000 anos. TED إنها على عملاتها التي تعود تاريخها إلى 3000 سنة مضت
    Um estádio de barbárie primitiva, datando de cerca de há 1.300 anos. Open Subtitles وهي مرحلة بدائية وحشية في الحقيقة ، و يرجع تاريخها إلى نحو 1,300 سنة تقريبا
    Esta foi diferente... porque a compra foi feita em lingotes de ouro... que datavam 1863... e tinham escrito "Prop. Open Subtitles معتادة ومختلفة بعض الشيء لكن ما يميز الصفقة هو أن الشراء تم بسبائك ذهبية التي يرجع تاريخها إلى عام 1863
    Senhoras e senhores, esta estatueta revestida em bronze com cerca de 120 anos. Open Subtitles سيداتي وسادتي، هذه القطعة المطلية بالبرونز الرائع يعود تاريخها إلى أكثر من 120 عاماً
    Quadro de um castelo Gótico, artista desconhecido, por volta dos anos 20. Open Subtitles لوحة لقلعة قوطية، الفنان غير معروف و يرجع تاريخها إلى ما يقارب 1920
    Continha as mais antigas pinturas rupestres, com mais de 32 mil anos. Open Subtitles و يحتوي على أقدم لوحات كهوف حتى الآن التي يعود تاريخها إلى قرابة 32 ألف عام
    Existem ligações datadas de há várias semanas atrás, chefe. Open Subtitles لديّ مكالمات هنا يعود تاريخها إلى أسابيع، أيها الرئيس.
    - D.C. diz que é genuíno. Data de 1870. Open Subtitles لقد قال قسم العاصمة بأنها المقالة . الأصلية ويعود تاريخها إلى السبعينات
    Têm aqui autópsias que datam de 2007. Open Subtitles لديهم تشريح جثث هنا يعود تاريخها إلى 2007
    Estes Löwen estão a gerir arenas de luta ilegais desde os tempos dos gladiadores. Open Subtitles اعني, بان هؤلاء اللوين كانوا يديرون نزالت الحلبات الغير مشروعه والتي يعود تاريخها إلى حقبة المصارعين القدامى
    Este depósito vai até 8 pisos de profundidade e guarda armas no valor de 80 anos Open Subtitles هذا المستودع بعمق ثمانية طوابق ويحوي أسلحة قيّمة يعود تاريخها إلى ثمانين سنة
    Tirámo-lo de uma página militar que costuma frequentar. de há três semanas. Open Subtitles حصلنا عليه من منتدى عسكري ترتاده، يعود تاريخها إلى ثلاثة أسابيع مضت.
    Ela escreve incidentes de abusos datados desde que ela tinha 11 anos. Open Subtitles كتبت عن حوادث الاعتداء التي يرجع تاريخها إلى حين كانت في الحادية عشر.
    Vários rascunhos, de há quase 15 anos atrás. Open Subtitles مسودات متعددة، يعود تاريخها إلى قبل 15 عاماً.
    Vejam isto. Múltiplos crimes desta maneira, todos desde um mês após a explosão do acelerador de partículas. Open Subtitles انظر إلى هذا، جرائم متعددة يعود تاريخها إلى شهر بعد انفجار المسرع الجزيئي
    Data do reino de Nicolau I, certo? Open Subtitles يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more