Tenho esperança que dentro de um ano todo e qualquer maço de tabaco vendido na América acarretará este símbolo. | Open Subtitles | هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز. |
E o dia começou tão bem quando saí de casa e vi finalmente o sinal de vendido na tua casa. | Open Subtitles | واليوم بدا بشكل جيد عندما انسحبت من دربي الخاص ورأيت اخيرا علامة تباع في حديقتك الخاصة |
Talvez tenham visto nas notícias a aprovação, no final do mês passado, com algumas isenções especiais que permitirão que o Transition seja vendido na categoria dos todo-o-terreno e das carrinhas. | TED | قد تكونوا رأيتم في الأخبار مؤخرا، استجابوا لنا في نهاية الشهر الماضي باعفاءات خاصة ستسمح للمتحولة بأن تباع في نفس تصنيف سيارات الدفع الرباعي والشاحنات الخفيفة. |
Produzimos um em cada seis camisas vendidas em os EUA. | Open Subtitles | ونحن ننتج واحد من كل ستة قمصان تباع في الولايات المتحدة. |
As máscaras são vendidas em muitas lojas na Suécia. | Open Subtitles | الأقنعة تباع في كل مكان في السويد |
A carne é defumada, contrabandeada no país, e depois vendida nas ruas para comunidades expatriadas. | Open Subtitles | يدخن، ويهرب إلى البلد ثم تباع في الشارع للمجتمعات المغتربة طعام المنزل |
Mas agora está a ser vendida nas ruas e há gente a morrer. | Open Subtitles | لكنها الآن تباع في الشارع والناس يموتون |
Informações sensíveis estão a ser vendidas em leilão. | Open Subtitles | مخابرات خساسة تباع في مزاد خفي |
O Laboratório Criminal disse que não é vendida nas lojas nesta altura, porém, houve uma distribuição limitada em alguns bares. | Open Subtitles | بقول مختبر الجريمة انها لا تباع في المتاجر في هذا الوقت الا انه يتم توزيعها على عدد معين من الحانات واحدة هنا في هذه البلدة |