Quer dizer, querida, Estás fantástica. | Open Subtitles | . بالأخص أنت . أعني عزيزتي ، أنت تبدين مذهلة |
Céus, Estás fantástica. Divina. | Open Subtitles | يا إلهي، لازلتي تبدين مذهلة أنتِ جميلة حقاً، يعجبني... |
Posso lembrar-me de elogiar alguém quando observo alguma coisa sobre a sua aparência. Por exemplo, estás linda nessa roupa. | Open Subtitles | أستطيع تذكر ثنائي لشخص عندما أرصد شيئ حول مظهرهم على سبيل المثال،أنت تبدين مذهلة في هذه الملابس |
- Tu Estás incrível. - Tu é que estás. Olha para ti. | Open Subtitles | انت تبدين مذهلة تبدين مذهلة ، انظري لك - |
Mãe, estás fabulosa. | Open Subtitles | أمي ، تبدين مذهلة |
- Você é doida, Claire. Está espantosa. | Open Subtitles | - أنتِ مجنونة يا (كلاير)، تبدين مذهلة |
Estás esplêndida nesse vestido. | Open Subtitles | تبدين مذهلة في هذا الفستان |
Estás deslumbrante hoje. | Open Subtitles | تبدين مذهلة اليوم |
O uniforme ainda serve. Estás fantástica. | Open Subtitles | الحلّة ما تزال تلائمك تبدين مذهلة |
Olá, boneca. Estás fantástica. | Open Subtitles | أهلاً أيتها الجميلة, تبدين مذهلة. |
- Eu sou linda. - Estás fantástica. | Open Subtitles | أبدو جميلة تبدين مذهلة |
Uau, Estás fantástica. | Open Subtitles | واو ، أنت تبدين مذهلة |
estás linda, e... tudo o que faço é ofender-te. | Open Subtitles | تبدين مذهلة حقا ، وكل ما افعله هو اهانتك |
- estás linda. Estavas num encontro, não é? | Open Subtitles | تبدين مذهلة ، لقد كنتِ في موعد ، أليس كذلك ؟ |
Dizia assim: "Peyton, estás linda e mal posso esperar para que a aula termine | Open Subtitles | ... فقط تقول بايتون, تبدين مذهلة ولا يمكنني انتظار انتهاء الحصة |
- Estás incrível! | Open Subtitles | أنت ِ تبدين مذهلة |
Quero dizer, Estás incrível. | Open Subtitles | أقصد, إنكِ تبدين مذهلة. |
Estás incrível. | Open Subtitles | أوه، تبدين مذهلة |
Porque estás fabulosa? | Open Subtitles | لم تبدين مذهلة ؟ |
Tu estás fabulosa, a sério. | Open Subtitles | تبدين مذهلة , حقا |
Está espantosa! | Open Subtitles | تبدين مذهلة! |
Estás esplêndida. | Open Subtitles | تبدين مذهلة |
Estás deslumbrante! | Open Subtitles | تبدين مذهلة. |