Mas, apesar de todas as precauções, descobriu que alguém a seguiu. | Open Subtitles | لكن مع كل الاحتياطات اكتشفت أن أحداً ما تبعها |
Mas se a seguiu de Dallas até aqui, porque esperou até ela telefonar,para apanhá-la? | Open Subtitles | و سمع لكل شيء قالته لكن ان كان تبعها الى هنا من دالاس |
Mas também tem que ver com a enorme crise financeira que se seguiu à alavancagem excessiva, ao crédito excessivo no sector privado. | TED | لكنها أيضاً ، بالتأكيد ، لها ما تفعله مع الأزمة الهائلة التى تبعها خلل كبير بالنفوذ، الإفراط الزائد فى الإقتراض من القطاع الخاص. |
O assassino pode tê-la seguido da festa. Ela teve problemas com algum convidado? | Open Subtitles | نعتقد أنّ القاتل قد تبعها من الحلفة أكان لديها مشاكل مع أيّ من الضيوف؟ |
O suspeito pode tê-la seguido até casa ou estar à espera dela aqui. | Open Subtitles | يمكن ان يكون الجاني تبعها للمنزل او كان ينتظرها هنا |
Primeiro, apareceu uma. E foi seguida de outras. | Open Subtitles | تكونت جزيرة واحدة ثم تبعها العديد منها فى اليوم التالى |
"seguida de um abcesso pulmonar." | Open Subtitles | تبعها خراج رئوي |
Escolheu uma mãe solteira, seguiu-a até ao apartamento, fez a emboscada e atacou-a brutalmente com uma faca. | Open Subtitles | تبعها من شقتها، كمين وحشي هاجمها بسكين. لا دافع واضح. |
Empregada de limpeza ou outro que a seguiu do banco até casa. | Open Subtitles | أو شخص تبعها إلى البيت من البنك |
Mas foste tu quem a seguiu. | Open Subtitles | أجل , لكنكَ الرجل الذي تبعها إلى هنا |
Sei que o Carlos disse que quer ver filmagens depois das 2h da manhã, mas pensei: e se alguém estava à sua espera, ou a seguiu até casa? | Open Subtitles | إذن أعرف أن "كارلوس" قال أنه يريد الصور بعد الثانية صباحاً لكن كنت أفكر ، ماذا لو ان شخصاً ما كان ينتظرها أو تبعها للمنزل؟ |
Alguém a seguiu do banco até à reunião. Não. | Open Subtitles | أحد ما تبعها من البنك إلى هنا. |
Ele viu bocados do avião e depois nos seguiu. | Open Subtitles | لقد رأى القطع تتناثر وعنها تبعها |
Ou alguém a seguiu do Brasil? | Open Subtitles | أم كان شخصاً تبعها من (البرازيل)؟ |
Eu acho que foi o Chase que a seguiu. | Open Subtitles | أظن أن (تشايس) هو من تبعها |
Há um sermão do arcebispo, um ensaio seguido por... | Open Subtitles | عليه خطبة دينية للقس "رشمان" ثم ترنيم دينى تبعها .. |
Talvez a tenha seguido até aqui e começado a discutir. | Open Subtitles | تبعها لهنا و بدأ بالجدال معها |
e de seguida, ainda nesse mês, das regiões da Roménia, conhecidas como Bessarabia e Bukovina do Norte, um movimento que, aos olhos de Hitler, deixou as tropas russas, demasiado perto dos poços de petróleo romenos de Ploesti, | Open Subtitles | ...ثم تبعها فى نفس الشهر بضم أقليمين من (رومانيا) و المعروفين (بأسم ( بـاسـاريبيا ) و ( شـمال بـوكوفينا (و هى التحركات التى رأى فيها ( هتلر ... أقـتراباً غـير مـريح لـلقوات الـروسيه |
Em 1947, Kenneth Arnold viu nove naves não-identificadas pela janela do seu avião, seguida pela histórica queda em Roswell e do lendário encobrimento. | Open Subtitles | "في عام 1947، رأى (كينيث أرنولد) تسع مركبات طائرة مجهولة الهوية من نافذة طائرته الصغيرة، تبعها الحادث التتاريخ في منطقة (روزويل) وتسترها الأسطوري" |
Ele estava furioso. Eu acho que ele seguiu-a até aqui. | Open Subtitles | كان غاضبا جدا واعتقد تبعها الى هنا |