"تبقى معنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar connosco
        
    • ficas connosco
        
    • ficar conosco
        
    • fique connosco
        
    • ficará connosco
        
    • fiques connosco
        
    Mas se decidires ficar connosco, meu filho, és muito bem-vindo. Open Subtitles لكن إذا أخترت أن تبقى معنا يا بنيَ فأنت مرحَب بك
    Você também deve saber que ficaríamos honrados se decidisse ficar connosco John. Open Subtitles و نحن أيضا نريدك أن تعلم أنه سيكون شرفا لنا أن تبقى معنا يا جون
    Se pelo menos a tivesse feito vir e ficar connosco. Open Subtitles أو إن كنت أقنعتها بأن تأتي كي تبقى معنا
    Nem pensar, vens lá para casa e ficas connosco. Open Subtitles انظر سوف تاتي الى المنزل وسوف تبقى معنا
    Pode ficar conosco tanto como desejar. Open Subtitles يمكنك ان تبقى معنا قدر ما شئت
    Espero que fique connosco. Open Subtitles أرجو أن تبقى معنا.
    Compreende que... se eu não assinar o seu certificado de conclusão, ficará connosco por mais 6 semanas. Open Subtitles يجب ان تفهم ذلك انا لن اوقع شهادتك يجب ان تبقى معنا ست اسابيع اخرى
    Podes voltar para o Andy ou ficar connosco e durar para sempre. Open Subtitles تستطيع العودة... او تبقى معنا و تدوم للابد
    Hrishnakant, eu ouvi.. você não vai ficar connosco esta noite? Open Subtitles كريشناكانت، سمعت... أنك لن تبقى معنا الليلة؟
    Ela devia de ficar connosco durante a primeira transformação. Open Subtitles يجب أن تبقى معنا فقطخلالتحولهاالاول.
    - Pode ficar connosco? Open Subtitles صحيح هل يمكن لها ان تبقى معنا ؟
    E por isso... ela deve ficar connosco. Open Subtitles ولهذا السبب.. يجب أن تبقى معنا
    Espero que vá ficar connosco. Open Subtitles أتمنى أن تبقى معنا
    Espero que possa ficar connosco. Open Subtitles أتمنى بأنك يمكن أن تبقى معنا.
    Tem de ficar connosco. Open Subtitles يجب أن تبقى معنا
    Queres dizer que não vais ficar connosco na escola? Não. Open Subtitles -أتعنى أنك لن تبقى معنا بالمدرسة ؟
    Que é isso! ficas connosco até te recompores. Open Subtitles هيا تعال سوف تبقى معنا إلى أن تتمكن من إعالة نفسك
    Porque não ficas connosco e tomas umas bebidas? Open Subtitles لماذا لا تبقى معنا ونتناول كوبا من الشراب ؟
    Porque não ficas connosco, "Júnior"? Open Subtitles لمَ لا تبقى معنا, أيها الصغير ؟
    Você pode ficar conosco. Open Subtitles يمكن أن تبقى معنا
    Hum... Quanto tempo ficará connosco, Sr. Collins? Open Subtitles كم سوف تبقى معنا يا سيّد (كولينز)؟
    Se estás longe de casa, então quero que fiques connosco por alguns dias. Open Subtitles ..بما أنك بعيد عن منزلك إذاً أريدك أن تبقى معنا لبضعة أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more