Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم |
Passámos o resto da noite ajuntar tralha e a encher o carro. | Open Subtitles | قضينا ما تبقى من هذه الليلة في تجميع المواد داخل السيارة |
Quanto ao resto da renda, é a minha prenda para ti. | Open Subtitles | اما ما يخص ما تبقى من الايجار فهو هديتي لك |
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. | Open Subtitles | يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل |
Agora sigam-me e lhes mostrarei o resto do palácio. | Open Subtitles | الآن، تعالوا معي وسأريكم ما تبقى من القصر |
Amanhã, tiro o resto das minhas coisas de sua casa. | Open Subtitles | سأخذ ما تبقى من أشيائى فى المنزل فى الغد. |
Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
Passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
Vamos enfrentar desafios para o resto da nossa vida. | Open Subtitles | وبعضنا سيعيش مع صعوبات لما تبقى من حياته. |
Toma cuidado, se a deixares fazer um peru só para os dois, vais comer sobras pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | حسنا، انتبه، إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك. |
Nunca mais vai respirar sozinho, para o resto da vida. | Open Subtitles | لن يستطيع أبداً التنفس بمفرده, لما تبقى من حياته |
Devo exilá-los e passar o resto da minha vida sozinho? | Open Subtitles | أينبغي أن أنفيهم وأُنهي ما تبقى من أيامي وحيداً |
Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Vocês apenas vão destruir o que resta da paz na galáxia. | Open Subtitles | انتم فقط ستحطموا ما تبقى من السلام الضئيل فى المجرة |
O que resta da memória do Sr. Peterson está prestes a expirar. | Open Subtitles | ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته |
Espero que não se importe. Fui buscar o resto do bolo. | Open Subtitles | آمل بأنّك لا تمانع، ولكن أخذت ما تبقى من الكعكة |
Se não queres, bem, aprecia o resto do jogo. | Open Subtitles | وإذا كنت لا، حسنا، التمتع تبقى من المباراة. |
Hoje é o primeiro dia do resto das nossas vidas. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول فى ما تبقى من حياتنا |
É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من جيشنا يفجرون الذخيرة حتى لا يحصل عليها الشماليون |
Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo. | Open Subtitles | أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك |
- Remy terá uma surpresa. - Espero que capturem o resto dos cavalos... | Open Subtitles | ريمي لديه مفاجأة كبيرة آمل فى محاصرة ما تبقى من الخيول |
O bebé pode ser tudo o que resta de mim. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية |
Tiveram uma guerra branca no que sobrou da Jugoslávia. | Open Subtitles | كان لديهم حرب بيضاء في ما تبقى من يوغوسلافيا. |
E desenterra o que restou do meu filho, Brady! | Open Subtitles | شريف هالر وتكشف على ما تبقى من رفاة ابني برادي واشرح لي عندها عن العدالة الخاص. |
Eu só quero passar o pouco tempo que nos resta em Paris. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقضي ما تبقى من الوقت لدينا في باريس |
a exigir que encontremos o que resta das suas filhas. | Open Subtitles | يطالبون في أن نعثر على ما تبقى من فتياتهم |
Dedicaram-se aos legumes, para salvar o que restava da vila. | Open Subtitles | زراعة الخضراوات، وإنقاذ ما تبقى من القرية |
Não quero perder o pouco tempo que me resta neste hospital. | Open Subtitles | لا أريد قضاء ما تبقى من عمري في هذه المستشفى |
Se achar o que sobrou de Titus e Magda... ele vai usar contra nós. | Open Subtitles | لو وجد ما تبقى من تيتوس وماجده سيستغل ذلك ضدنا |