"تبقيك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter-te
        
    • mantém
        
    • mantenha
        
    • mantém-te
        
    • mantêm
        
    Vamos ver se consegue manter-te vivo. Open Subtitles لنرى إن كانت تستطيع أن تبقيك على قيد الحياة
    Deve manter-te ocupado. A tua mãe diz que não te vê há semanas. Open Subtitles لابد أنها تبقيك مشغولاً ، لان والدتك أخبرتني أنها لم تراك منذ أسابيع
    Vês, esta seringa vai manter-te consciente e desperto. Open Subtitles أترى؟ هذه الأبرة التي تبقيك واعياً ومدركاً...
    Devia saber, Comandante, que de momento a sua honestidade é a única coisa que o mantém vivo. Open Subtitles يجب ان تعلم , ايها القائد الان امانتك هى هى التى تبقيك حيا
    É essa máquina que te mantém... aqui. Open Subtitles تريد فقط أن تذهب إلى هناك وتكون جزء من تلك الآلات مهلك, هذه الآلات هي من تبقيك في كل هذا
    Portanto, se encontrarem um problema que vos motive, que ele vos mantenha acordados durante a noite. TED إذاً, اذا مررت بمشكلة تقلقك دعها تبقيك مستيقظاً في الليل
    E por ti, caro amigo, apenas espero que o meu agradecimento o mantenha quente enquanto passas os próximos 10 anos em carbonite gelada! Open Subtitles اما بنسبة لك ايها المترهل تشكراتي من القلب سوف تبقيك دافئ بينما تمضي العشر سنوات المقبلة في الكربونايت المجمد
    A tua irmã mantém-te quentinho, à noite? Open Subtitles هل تبقيك أختك دافئاً في الليل؟
    A tecnologia mantêm o cérebro dele vivo. Open Subtitles للتكنولوجيا التي تبقيك حيّاً ؟
    - Ai, que bom. - Não vai manter-te vivo. Open Subtitles نعم - لن تبقيك على قيد الحياة -
    A Maggie não vai manter-te de castigo para sempre. Open Subtitles ماجي لن تبقيك على دكة الاحتياط للأبد
    Se ele quer manter-te como o fantoche dela, ela cometeu um erro. Open Subtitles إذا أرادت أن تبقيك كدمية فقد إرتكبت خطأ
    Tenho drogas para manter-te consciente. Open Subtitles لديّ أدوية تبقيك واعياً
    Uma vela pode manter-te vivo. Open Subtitles شمعة قد تبقيك حياً
    Já pensaste que se calhar sou eu quem te mantém a salvo? Open Subtitles أخطر على بالك أنّي أنا التي تبقيك بأمان؟
    Estou a explicar como os propulsores vos mantém no solo. Open Subtitles لأننى أحاول أن اشرح لك كيف هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض
    Eu acho que é ambiciosa, e duvido que se mantenha nesta pequena escola muito tempo. Open Subtitles أنت طموحة فيما أتصور، وهذه المدرسة الصغيرة لن تبقيك هنا طويلًا.
    "Isso não é uma resposta que te mantenha vivo, meu amigo." Open Subtitles تلك ليست الاجابة التي تبقيك على قيد الحياة ياصديقي
    É bom estar nervoso, mantém-te alerta. Open Subtitles من الجيد أن تكون متوتراً تبقيك متيقظاً
    mantém-te quente à noite Open Subtitles *تبقيك دافئاً بالليل*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more