"تبقيهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mantê-los
        
    • mantém
        
    • mantêm-nos
        
    • mantê-las
        
    Há pacientes a morrer agora e esses órgãos podiam mantê-los vivos. Open Subtitles ثمّةَ مرضى يموتونَ الآن، وهذه الأعضاءُ لها أن تبقيهم أحياء
    Quer mantê-los quentes, protegê-los e mantê-los quentes. TED إنها تريد أن تبقيهم دافئين. تحميهم وتحافظ على دفئهم.
    A professora está a tentar mantê-los calmos. Open Subtitles المعلمة تميل اليهم تحاول ان تبقيهم هادئين
    Tu... mantém apenas essas pequenas e lindas pernas dentro para não te aleijares. Open Subtitles أنت فقط تبقيهم قليلا حلوى السيقان على داخل ولا تؤذى
    As pessoas seguem as regras. E sejam ou não verdade, acreditam que é isso que as mantém vivas. Open Subtitles الناس تتبع القوانين، وسواء كانت حقيقية أم لا فإنهم يصدقون أنها ما تبقيهم أحياء
    Tens amigos que te amam, mas mantêm-nos à distância. Open Subtitles لديك أصدقاء يحبوك لكنك تبقيهم على بعد ذراع
    No entanto, a progenitora tem de mantê-las cá fora e activas. Open Subtitles و لكن علي أمهم أن تبقيهم نشطاء و في الخارج.
    Que devíamos trazer os elementos mais duros, mas mantê-los sobre controle. Open Subtitles تقوم بإحضار العناصر القاسية و لكن تبقيهم تحت السيطرة
    Podes mantê-los aqui com um belo aumento de salário. Open Subtitles تستطيع أن تبقيهم هنا بعرض مغرٍ في الراتب وعرض الاسم
    Bem, bem, temos que mantê-los ávidos pela causa. Open Subtitles أجل،اجل،معك حق يجبُ أن تبقيهم جياع لهذا السبب
    mantê-los longe do quê, da escola ou dela? Open Subtitles تبقيهم بعيدا عن ماذا؟ المدرسة أم عن نفسها؟
    Basicamente, estão todos estáveis. Tente mantê-los assim. Open Subtitles وجميعهم مستقرون ، فحاولي فقط أن تبقيهم على هذه الحال
    Basicamente, estão todos estáveis. Tente mantê-los assim. Open Subtitles وجميعهم مستقرون, فحاولي فقط أن تبقيهم على هذه الحال
    Zoológicos não querem mantê-los. Sabe porquê? Open Subtitles محميات الحيوان لا تريد أن تبقيهم أتعرف لماذا؟
    Porque se inventares a história certa, então achas que ela irá mantê-los a salvo e que todos voltarão para casa. Open Subtitles لانك اذا صنعتي قصة جيدة عندها تظنين أنها سوف تبقيهم بأمان وسوف يرجعون جميعم للقرية
    Sei que conhece as pessoas certas, profissionais que mantém consigo para esconder o seu estilo de vida sórdida. Open Subtitles أعرف أنك على معرفة بأشخاص ما، محترفين تبقيهم على أهبة الإستعداد... للتستر على أسلوب معيشتك القذر.
    Dizem que a Rainha da Terra os mantém presos em algum lugar e que os usa em experiências. Open Subtitles يقولون ملكة الأرض تبقيهم محبوسين في مكان ما لاستخدامهم فى التجارب
    A mamã mantém as crias bem ocultas até ele partir ou... Open Subtitles إنها تبقيهم مخفييَن .. جيداً حتى يرحل أو
    Isto são casos falsos que apenas servem para convencer o público de que o FBI os mantém a salvo. Open Subtitles إنها قضايا زائفة مقصودة وحسب لإقناع الرأي العام أن المباحث الفدرالية تبقيهم بأمان
    Estes muros mantêm-nos do lado de fora. Não me interessa mais nada. Open Subtitles هذه الجدران تبقيهم بعيدين وهذا كل مايهمني
    E mantêm-nos longe até estarmos prontos. Open Subtitles وايضاَ انك تبقيهم بالبعيد حتى نكون مستعدين
    As pessoas inocentes da tua vida, precisas mantê-las inocentes, se isso significar afastar-te delas, então é isso que tens que fazer. Open Subtitles أصغِ إلي الناس الأبرياء في حياتك - عليك أن تبقيهم أبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more