"تبنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • adoptou
        
    • adoptado
        
    • construída
        
    • adopção
        
    • construídos
        
    • construção
        
    • constrói
        
    • construído
        
    • construídas
        
    Bem... e se eu te disser que o teu melhor amigo adoptou um miúdo hoje? Open Subtitles حسناً ماذا لو قلت لك أن صديقك المفضل قد تبنى طفلاً اليوم
    Na noite anterior à fuga, Tom pensou que seria melhor não apressar muito os seus desejos de carne com Grace, e em vez disso adoptou uma aproximação mais sensível. Open Subtitles في المساء قبل الهروب،توم بشكل تكتيكي فكر أنه من الأفضل أنلايكبحرغباتهذاتالطبيعةالبشريةالصعبهأتجاهغرايس، وبدلاً مِن ذلك تبنى نظرة أكثر حساسية.
    Se os mais pequenos perguntarem o que aconteceu, diz-lhes que o Fuzzy foi adoptado. Open Subtitles إذا أراد الصغار معرفة ما حدث أخبروهم بأن فزي قد تبنى
    Os dados confirmam que não foi construída pelo Governo. Open Subtitles البيانات تؤكد انها لم تبنى من قبل المتعهدين
    Creio que expresso a opinião de todos os presentes que a adopção das propostas da NATO não comprometem a nossa defesa. Open Subtitles أعتقد أنى أمثل رأى كل الساده الحضور أن تبنى عرض الناتو لا يُسوى موقفنا الدفاعى
    Sabemos que, para termos grandes relacionamentos, relacionamentos construídos na confiança, precisaremos de ter comunicação. TED ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل.
    A primeira regra da engenharia é nunca construir nada com materiais reais até se ter uma construção de um modelo de comprovação do conceito. Open Subtitles القاعدة الأولى للهندسة تنص على ألا تبنى أى شئ بموارد حقيقية حتى تبنى نموذج يُطبق المفهوم الذى توصلت إليه
    Vejam... o gajo que operava o Dark Ride adoptou duas crianças. Open Subtitles الشخص الذي يدير هذا المكان تبنى طفلان
    Mas ele adoptou as ideias do Nichols. Open Subtitles لكنكم قلتم انه تبنى كل افكار نيكولز
    Movido pelo que vira, o rei adoptou o rapaz, Dastan, na sua família. Open Subtitles نُقل على حسب ما رآه الملك تبنى "داستن" إلى عائلته.
    "Não, em vez disso, ele adoptou o nome pomposo Schmitt" Open Subtitles لا, عوضاً عن هذا تبنى هذا الإسم
    Foi adoptado por uma família russa. Open Subtitles انه قد تبنى بواسطة عائلة روسية
    - O Sean é adoptado. Open Subtitles لقد تم تبنى شون
    Foi adoptado pelos Giffords quando tinha 13 anos. Open Subtitles تبنى من قبل آل (جيفوردز) حين كان بعمر 13.
    Dentro da floresta, a humidade elevada cria as condições perfeitas para um mundo estranho, onde a vida é construída sobre a decadência. Open Subtitles داخل الغابةِ، الرطوبة العالية تهيئ الظروف المثاليه لعالم غريب حيث تبنى الحياة على الانحلال
    Com o vosso voto, nesta lei, cavalheiros, a América será construída... Open Subtitles بتصويتكم لهذه المذكرة يا سادة سوف تبنى امريكا
    E uma relação verdadeira só pode ser construída ou restaurada com honestidade e respeito mútuo. Open Subtitles و علاقة حقيقية تستطيع أن تبنى أو تسترجع فقط بالصراحة و الإحترام المتبادل
    Já existe um mercado para moças, mas Zevlos usou a posição dele para ter papéis de adopção falsos para o tráfico de crianças e bebés. Open Subtitles الآن'لقد كان هناك بالفعل سوق للمراهقات ولكن زيفلوس استخدم موقعه لعمل أوراق تبنى مزيفه
    Fizemos uma adopção legal através da Dream Babies. Open Subtitles رتبنا تبنى رسمى خلال اطفال الاحلام
    Mas, atualmente, os nossos estilos de vida fazem-nos sentar muito mais do que andar e os nossos corpos simplesmente não estão construídos para uma existência tão sedentária. TED لكن في الوقت الحاضر تجبرنا أنماط حياتنا على الجلوس أكثر من الحركة بكثير لم تبنى أجسادنا من أجل هذه الحياة الكسولة
    E que não implique a construção de máquinas para aceder à informação. Open Subtitles تبنى حتى تفهم كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى
    Uma pessoa faz projectos, trabalha, constrói uma vida e... trás? Open Subtitles أنت تعرف ,أنت تخطط أنت تعمل ,أنت تبنى.. و بعد ذلك ويمبووو
    Um monumento construído com o suor e o sangue daqueles que nunca lutaram. Open Subtitles ذكرى تبنى بعرق و دم هولاءمن لم يحاربوا قط
    Quando escondi o dinheiro, as casas estavam a ser construídas. Open Subtitles عندما أخفيت المال في هذه البيوت ما زالت تبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more