Bem... e se eu te disser que o teu melhor amigo adoptou um miúdo hoje? | Open Subtitles | حسناً ماذا لو قلت لك أن صديقك المفضل قد تبنى طفلاً اليوم |
Na noite anterior à fuga, Tom pensou que seria melhor não apressar muito os seus desejos de carne com Grace, e em vez disso adoptou uma aproximação mais sensível. | Open Subtitles | في المساء قبل الهروب،توم بشكل تكتيكي فكر أنه من الأفضل أنلايكبحرغباتهذاتالطبيعةالبشريةالصعبهأتجاهغرايس، وبدلاً مِن ذلك تبنى نظرة أكثر حساسية. |
Se os mais pequenos perguntarem o que aconteceu, diz-lhes que o Fuzzy foi adoptado. | Open Subtitles | إذا أراد الصغار معرفة ما حدث أخبروهم بأن فزي قد تبنى |
Os dados confirmam que não foi construída pelo Governo. | Open Subtitles | البيانات تؤكد انها لم تبنى من قبل المتعهدين |
Creio que expresso a opinião de todos os presentes que a adopção das propostas da NATO não comprometem a nossa defesa. | Open Subtitles | أعتقد أنى أمثل رأى كل الساده الحضور أن تبنى عرض الناتو لا يُسوى موقفنا الدفاعى |
Sabemos que, para termos grandes relacionamentos, relacionamentos construídos na confiança, precisaremos de ter comunicação. | TED | ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل. |
A primeira regra da engenharia é nunca construir nada com materiais reais até se ter uma construção de um modelo de comprovação do conceito. | Open Subtitles | القاعدة الأولى للهندسة تنص على ألا تبنى أى شئ بموارد حقيقية حتى تبنى نموذج يُطبق المفهوم الذى توصلت إليه |
Vejam... o gajo que operava o Dark Ride adoptou duas crianças. | Open Subtitles | الشخص الذي يدير هذا المكان تبنى طفلان |
Mas ele adoptou as ideias do Nichols. | Open Subtitles | لكنكم قلتم انه تبنى كل افكار نيكولز |
Movido pelo que vira, o rei adoptou o rapaz, Dastan, na sua família. | Open Subtitles | نُقل على حسب ما رآه الملك تبنى "داستن" إلى عائلته. |
"Não, em vez disso, ele adoptou o nome pomposo Schmitt" | Open Subtitles | لا, عوضاً عن هذا تبنى هذا الإسم |
Foi adoptado por uma família russa. | Open Subtitles | انه قد تبنى بواسطة عائلة روسية |
- O Sean é adoptado. | Open Subtitles | لقد تم تبنى شون |
Foi adoptado pelos Giffords quando tinha 13 anos. | Open Subtitles | تبنى من قبل آل (جيفوردز) حين كان بعمر 13. |
Dentro da floresta, a humidade elevada cria as condições perfeitas para um mundo estranho, onde a vida é construída sobre a decadência. | Open Subtitles | داخل الغابةِ، الرطوبة العالية تهيئ الظروف المثاليه لعالم غريب حيث تبنى الحياة على الانحلال |
Com o vosso voto, nesta lei, cavalheiros, a América será construída... | Open Subtitles | بتصويتكم لهذه المذكرة يا سادة سوف تبنى امريكا |
E uma relação verdadeira só pode ser construída ou restaurada com honestidade e respeito mútuo. | Open Subtitles | و علاقة حقيقية تستطيع أن تبنى أو تسترجع فقط بالصراحة و الإحترام المتبادل |
Já existe um mercado para moças, mas Zevlos usou a posição dele para ter papéis de adopção falsos para o tráfico de crianças e bebés. | Open Subtitles | الآن'لقد كان هناك بالفعل سوق للمراهقات ولكن زيفلوس استخدم موقعه لعمل أوراق تبنى مزيفه |
Fizemos uma adopção legal através da Dream Babies. | Open Subtitles | رتبنا تبنى رسمى خلال اطفال الاحلام |
Mas, atualmente, os nossos estilos de vida fazem-nos sentar muito mais do que andar e os nossos corpos simplesmente não estão construídos para uma existência tão sedentária. | TED | لكن في الوقت الحاضر تجبرنا أنماط حياتنا على الجلوس أكثر من الحركة بكثير لم تبنى أجسادنا من أجل هذه الحياة الكسولة |
E que não implique a construção de máquinas para aceder à informação. | Open Subtitles | تبنى حتى تفهم كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى |
Uma pessoa faz projectos, trabalha, constrói uma vida e... trás? | Open Subtitles | أنت تعرف ,أنت تخطط أنت تعمل ,أنت تبنى.. و بعد ذلك ويمبووو |
Um monumento construído com o suor e o sangue daqueles que nunca lutaram. | Open Subtitles | ذكرى تبنى بعرق و دم هولاءمن لم يحاربوا قط |
Quando escondi o dinheiro, as casas estavam a ser construídas. | Open Subtitles | عندما أخفيت المال في هذه البيوت ما زالت تبنى |