"تتأذى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • magoar
        
    • ferida
        
    • sofrer
        
    • te magoes
        
    • magoar-se
        
    • ferido
        
    • se magoe
        
    • te magoares
        
    • magoada
        
    • magoar-te
        
    • aleijar-te
        
    • ilesa
        
    • se machuque
        
    Mas porquê arriscar magoar essas unhas lindas? Open Subtitles لكن لماذا يجازف بإحتمال أن تتأذى أظافركي الجميلة هذه؟
    Posicionem-se ali, mas cubram só os disparos. Não quero a Bristow ferida. Open Subtitles فلتأخذ المكان هنا وقوم بالتغطيه,لا أريد أن تتأذى بريستو
    Tens de compreender... que por muito que odeie a minha mãe, gosto dela... e não quero vê-la sofrer. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    Porque não posso deixar que te magoes mais. Open Subtitles لانه انا لا اريد ان اشاهدك تتأذى اكثر من هذا
    Ela não quer magoar-se, e com isso ela magoa as pessoas. Open Subtitles هي لا تريد أن تتأذى و لهذا فهي تؤذي الناس.
    Eu digo: é melhor ser ferido acidentalmente por alguém que você conhece do que de propósito por um estranho. Open Subtitles حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث من قِبل شخص تعرفه أفضل من من التأذي من شخص غريب بشكل عمدي
    Só quero ter a certeza de que ela está bem. Não quero que ela se magoe. Open Subtitles . أردتُ التأكد من أنها بخير لا أريدها أن تتأذى
    Não, não, isto é só um mecanismo de defesa porque tens medo de te magoares. Open Subtitles لا, لا, هذه مجرد طريقه دفاعيه لأنك تخاف أن تتأذى
    Mantém-te fiel à verdade e ninguém te vai magoar... Foi sempre a minha filosofia Open Subtitles إلتزم بالحقيقة ولن تتأذى لطالما كانت هذه فلسفتي
    Quantas vezes é que uma rapariga tem de se magoar até aprender? Open Subtitles ! كم مرة يجب على الفتاة أن تتأذى قبل أن تستفيق
    E magoando as pessoas, ela pensa que não se vai magoar, mas magoa-se. Open Subtitles وبإيذاء الناس ، هي تعتقد أنها لن تتأذى، لكنها تتأذى.
    Judy conhecia o segredo e, claro ficou aliviada por a Vicky não ter sido ferida com mais gravidade ou morta. Open Subtitles جودي كانت تعرف السر و بالطبع كانت مسرورة أن فيكي لم تتأذى بشكل أسوأ أول أن تقتل
    Quero falar com ela, e ver se ela não está ferida. Open Subtitles أريد أن أتحدث معها، حتى أتأكد أنها لم تتأذى.
    Então não entendo essa necessidade de experimentar. Podes acabar por sofrer sem necessidade nenhuma. Open Subtitles مع هذا لا زلت لا أفهم لماذا تصر على هذا يمكنك أن تتأذى مقابل لا شيء
    Sei que estás a sofrer filho, mas fiz isto para te proteger. Open Subtitles أعلمُ أنكَ تتأذى يا بني لكنني فعلتُ ذلكَ لحمايتكَ
    Não quero que te magoes, só isso. Open Subtitles لا أُريدُ رُؤيتكَ تتأذى هذا كُل ما في الأمر
    Não quero que te magoes porque gosto de ti. Open Subtitles انا لا اريد ان تتأذى لانى احبك
    - Não aguento ver a Chloe magoar-se, sem poder fazer nada. Open Subtitles لأشاهد كلوي تتأذى مراراً وتكراراً بينما لايمكنني فعل شيئاً حيال هذا
    Eu sei. Mas eu ainda gosto dela e só não quero ficar de braços cruzados a vê-la magoar-se. Open Subtitles أعرف، لكني لا زلت أهتم لأمرها، ولن أقف جانباً، وأشاهدها تتأذى
    Lex, apesar das nossas diferenças, não te quero ver ferido. Open Subtitles (ليكس)، مهما كانت إختلافاتنا، فلا أريد أن أراك تتأذى
    Vamos procurar minuciosamente, e não deixar que nenhuma vida inocente se magoe. Open Subtitles سنقوم بتفتيش دقيق. ولن ندع أيّ حياة بريئة تتأذى.
    Só quero que saibas que faremos o possível para não te magoares. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف بأنّنا سنفعل كلّ شيء يمكننا للحفاظ عليك من أن تتأذى.
    Acho que é melhor que terminemos antes que ela saia magoada. Open Subtitles أعتقدت أنه من الأفضل أن أنهي ذلك قبل أن تتأذى
    Vais descuidar-te e magoar-te. É inevitável. Open Subtitles أنت ستصبح مرهقا و سوف تتأذى هذا أمر حتمى
    Se não souberes o que fazes, podes aleijar-te. Open Subtitles سوف تتأذى إذا لا تعرف ما تفعله.
    É por isso que o Valentine quer a Clary ilesa. Open Subtitles لهذا السبب يريد "فالنتاين" ألا تتأذى "كلاري".
    Não quero que você se machuque. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تتأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more