Sim, mas de que tipo de civilização é que está a falar? | Open Subtitles | نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟ |
É esta a magnitude das mudanças de que estamos a falar. | TED | هذه هي حجم ضخامة التغيرات التي تتحدث عنها. |
Ben, não fales dela assim, está bem? | Open Subtitles | بين,لا تتحدث عنها بهذا الشكل,حسنا؟ |
Ora bem, essa árvore sagrada de que falaste... | Open Subtitles | حسنا , الآن الشجرة المقدّسة التي كنت تتحدث عنها |
Não consigo ficar aqui sentado a ouvir-te falar dela nesses termos, sem defender a sua honra. | Open Subtitles | و أتعلم؟ لا أظن أنه يمكنني الجلوس هنا و أدعك تتحدث عنها هكذا دون أن أدافع عن شرفها |
Dar uma pedrada aos miúdos faz parte da fantástica experiência turística de que me falou? | Open Subtitles | هل تضع الصغار في تلك التجربة القصوى التي كنت تتحدث عنها ؟ |
Não, não me lembro da porra de nenhum carro que falava. | Open Subtitles | كلا، لا أتذكر تلك السيارة التي تتحدث عنها المسلسل. |
Com aquele grande patrocinador, E aquele helicóptero chique, que falavas. | Open Subtitles | وتصبح الحدث الكبير وتعتلي تلك المروحية المبهرجة التي كنت تتحدث عنها |
E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar. | Open Subtitles | و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا |
Esta deve ser a filha que o senhor está sempre a falar. - É uma beleza, senhor. | Open Subtitles | لابد أن هذه هي إبنتك التي تتحدث عنها دوماً, إنها جميلة يا سيدي |
Não fales dela assim. | Open Subtitles | لا تتحدث عنها هكذا |
Não fales dela assim. | Open Subtitles | لا تتحدث عنها هكذا |
Da maneira como falaste, pensei que era um monstro ou assim. | Open Subtitles | لماذا كنت تتحدث عنها بذلك.. ظننت أنها بشعه |
Nem aquele problema dermatológico de que me falaste no gabinete? | Open Subtitles | لا ؟ ليست تلك المشكلة الجلدية التي كنت تتحدث عنها مبكراً في مكتبي ؟ |
Tu podes falar dela o dia todo, todos os dias e assim que digo qualquer coisa é como se praguejasse? | Open Subtitles | ماذا ؟ انت تتحدث عنها طوال النهار وحين اقول شيء واحد يصبح كفر ؟ |
Não, apenas, nunca te tinha ouvido falar dela antes. | Open Subtitles | لا، لكنني لم أسمعك تتحدث عنها من قبل |
Um acordo como o que falou, não temos nada a perder. | Open Subtitles | ،تسوية كالتي تتحدث عنها ليس لدينا شيء لنخسره |
A Trudy falava sobre ela o tempo todo. | Open Subtitles | ترودي اعتادت ان تتحدث عنها كل الوقت. |
Então era esta a grande conspiração de que falavas em Hong Kong? | Open Subtitles | هذه هي إذاً المؤامرة الكبيرة التي كنتَ تتحدث عنها في "هونغ كونغ"؟ |
Li o Livro de Origem, pesquisei a sabedoria de que tanto fala e vejo contos destinados a preencher uma alma privada de esperança com objectivo. | Open Subtitles | قرأت كتاب "الأصول".. وبحثت عن الحكمة التي تتحدث عنها بتقدير ولا أجد إلا حكايات تملأ الروح المحرومة من الأمل بالهدف |
falas dela no passado. | Open Subtitles | أن تتحدث عنها بصيغة الزمن الماضي |
Não falar sobre nós "o fazermos", com os teus amigos. | Open Subtitles | اتعلم ماذا سيجعلها مميزة فعلا . ان لا تتحدث عنها لأصدقائك |
Tento na língua quando falares dela! | Open Subtitles | راقب فمك اللعين عندما تتحدث عنها |
É da minha mulher que está falando. | Open Subtitles | هذه سيدتى التى تتحدث عنها |