"تتحدث عنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar
        
    • fales dela
        
    • falaste
        
    • falar dela
        
    • falou
        
    • falava
        
    • falavas
        
    • tanto fala
        
    • falas dela
        
    • falar sobre
        
    • falares dela
        
    • está falando
        
    Sim, mas de que tipo de civilização é que está a falar? Open Subtitles نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟
    É esta a magnitude das mudanças de que estamos a falar. TED هذه هي حجم ضخامة التغيرات التي تتحدث عنها.
    Ben, não fales dela assim, está bem? Open Subtitles بين,لا تتحدث عنها بهذا الشكل,حسنا؟
    Ora bem, essa árvore sagrada de que falaste... Open Subtitles حسنا , الآن الشجرة المقدّسة التي كنت تتحدث عنها
    Não consigo ficar aqui sentado a ouvir-te falar dela nesses termos, sem defender a sua honra. Open Subtitles و أتعلم؟ لا أظن أنه يمكنني الجلوس هنا و أدعك تتحدث عنها هكذا دون أن أدافع عن شرفها
    Dar uma pedrada aos miúdos faz parte da fantástica experiência turística de que me falou? Open Subtitles هل تضع الصغار في تلك التجربة القصوى التي كنت تتحدث عنها ؟
    Não, não me lembro da porra de nenhum carro que falava. Open Subtitles كلا، لا أتذكر تلك السيارة التي تتحدث عنها المسلسل.
    Com aquele grande patrocinador, E aquele helicóptero chique, que falavas. Open Subtitles وتصبح الحدث الكبير وتعتلي تلك المروحية المبهرجة التي كنت تتحدث عنها
    E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar. Open Subtitles و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا
    Esta deve ser a filha que o senhor está sempre a falar. - É uma beleza, senhor. Open Subtitles لابد أن هذه هي إبنتك التي تتحدث عنها دوماً, إنها جميلة يا سيدي
    Não fales dela assim. Open Subtitles لا تتحدث عنها هكذا
    Não fales dela assim. Open Subtitles لا تتحدث عنها هكذا
    Da maneira como falaste, pensei que era um monstro ou assim. Open Subtitles لماذا كنت تتحدث عنها بذلك.. ظننت أنها بشعه
    Nem aquele problema dermatológico de que me falaste no gabinete? Open Subtitles لا ؟ ليست تلك المشكلة الجلدية التي كنت تتحدث عنها مبكراً في مكتبي ؟
    Tu podes falar dela o dia todo, todos os dias e assim que digo qualquer coisa é como se praguejasse? Open Subtitles ماذا ؟ انت تتحدث عنها طوال النهار وحين اقول شيء واحد يصبح كفر ؟
    Não, apenas, nunca te tinha ouvido falar dela antes. Open Subtitles لا، لكنني لم أسمعك تتحدث عنها من قبل
    Um acordo como o que falou, não temos nada a perder. Open Subtitles ،تسوية كالتي تتحدث عنها ليس لدينا شيء لنخسره
    A Trudy falava sobre ela o tempo todo. Open Subtitles ترودي اعتادت ان تتحدث عنها كل الوقت.
    Então era esta a grande conspiração de que falavas em Hong Kong? Open Subtitles هذه هي إذاً المؤامرة الكبيرة التي كنتَ تتحدث عنها في "هونغ كونغ"؟
    Li o Livro de Origem, pesquisei a sabedoria de que tanto fala e vejo contos destinados a preencher uma alma privada de esperança com objectivo. Open Subtitles قرأت كتاب "الأصول".. وبحثت عن الحكمة التي تتحدث عنها بتقدير ولا أجد إلا حكايات تملأ الروح المحرومة من الأمل بالهدف
    falas dela no passado. Open Subtitles أن تتحدث عنها بصيغة الزمن الماضي
    Não falar sobre nós "o fazermos", com os teus amigos. Open Subtitles اتعلم ماذا سيجعلها مميزة فعلا . ان لا تتحدث عنها لأصدقائك
    Tento na língua quando falares dela! Open Subtitles راقب فمك اللعين عندما تتحدث عنها
    É da minha mulher que está falando. Open Subtitles هذه سيدتى التى تتحدث عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more