Ouço-te sempre, quando falas dos teus namorados. | Open Subtitles | لطالما أنصتُّ إليكِ وأنتِ تتحدّثين عن أخلاّئكِ. |
Não sei do que falas, mas ela era uma brasa. | Open Subtitles | لا أعرف عمّاذا تتحدّثين لكنها كانت مثيرة |
Não sei do que estás a falar. Gostava de poder esquecer. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه، أتمنّي لو أمكنني النسيان |
Alguém a matou. Deborah, não sei que raio estás para aí a falar. É melhor deixares de ver aqueles estúpidos "talk-shows" da televisão. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا تتحدّثين بحق السماء، عليك التّوقف عن مشاهدة تلك البرامج الحواريّة اللّعينة. |
Não sei do que está falando. | Open Subtitles | لا أعلم عمّا تتحدّثين |
Não tem a menor idéia do que diabos fala! | Open Subtitles | أنت لا تعرفين بحقّ الجحيم .ما الذى تتحدّثين عنه |
Quando falares sobre estas coisas, tenta falar com mais confiança. | Open Subtitles | عندما تتحدّثين عن هذه المادة تكلّمي بثقة أكثر قليلا |
Mas tens de me ouvir, porque não fazes ideia do que estás a dizer. | Open Subtitles | ولكن عليكِ سماعي لأنّكِ لا تدركين عمّا تتحدّثين |
Bem, por acaso, não falas inglês. | Open Subtitles | إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية |
Tu é que só falas em desistir. É só o que sabes fazer, desistir. | Open Subtitles | أنتِ التي تتحدّثين عن الإستسلام كلّ ما فعلتيه كان إستسلاماً |
Quando não estás no escritório, só falas de azulejos e cor de tinta. | Open Subtitles | أتعلمين أنّكِ حينما لا تكونين في المكتب، كلّ ما تتحدّثين فيه هو المطابخ والألوان؟ |
Ia mandar activar as legendas em inglês, mas depois lembrei-me que falas mandarim fluentemente. | Open Subtitles | لقد كنتُ سأجعلهم يشغلون الترجمة الانجليزيّة، ولكن حينها تذكّرت أنّكِ تتحدّثين اللغة الصينية الشمالية بطلاقة. |
falas de forma bastante destemida para alguém tão jovem. | Open Subtitles | باستثناء عبدتكِ أنتِ تتحدّثين بجرأة متناهية بالنسبة لشابّة في عمركِ |
falas inglês. A dança privada vai sair-te cara. | Open Subtitles | أنتِ تتحدّثين الإنجليزية رقصة خاصة سوف تكلّفك الكثير |
Custa porque sou um estranho e está a falar de coisas muito pessoais. | Open Subtitles | هو صعب لأنني غريب عنك تماماً وأنت تتحدّثين عن أشياء شخصية جدا |
Do que é que estás a falar? Demos-lhe tudo, Mãe. | Open Subtitles | ماذا الذي تتحدّثين عنه اننا نعطيك كلّ شيء |
A doutora que te vi a falar hoje. | Open Subtitles | الطبيبة الّتي رأيتُكِ تتحدّثين معها هذا اليوم |
Não sei do que estás a falar. Tens de ter calma. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذى تتحدّثين عنه تمهّلى قليلاً |
Está a falar de arco-íris e de relações e de outras tretas. | Open Subtitles | تتحدّثين عن أقواس القزح والعلاقات الحميمة وهذا الهراء |
Não sei do que está falando. | Open Subtitles | لست متأكّدة مما تتحدّثين عنه. |
Como disse, não faço ideia do que fala. | Open Subtitles | مثلما قلت، أنا ليس لدي فكرة ما الذي تتحدّثين عنه |
Mas está à vontade para falares com o rapaz. Leva-o ao jardim zoológico, se quiseres. | Open Subtitles | كوني أكثر تحرّراً عندما تتحدّثين مع الصبيّ خذيه إلى حديقة الحيوانات إن أردت ذلك |
Não faço ideia do que estás a dizer, mas estou a gostar. | Open Subtitles | ليست لدي أية فكرة عمّ تتحدّثين لكن أعتقد أنني أحب أين يؤول هذا |
Para a próxima história vamos tentar uma daquelas cenas paranormais de que falavas o ano passado. | Open Subtitles | لإبراز القصة القادمة لنحاول بببعض من التي المادة المتعذرة التي كنت تتحدّثين عنها السنة الماضية |
Espera, que conversa é essa? | Open Subtitles | مهلاً، ما الذي تتحدّثين حياله ؟ |