Um segundo ela estava do meu lado e no outro pendurada num penhasco. | Open Subtitles | لثانية كانت بجنبي الثانية التي بعدها كانت تتدلى من على جرف |
Imagina a vida de um homem pendurada nesta coisinha. | Open Subtitles | أتخيل حياة الرجل وحسب. تتدلى من هذا الشيء الصغير. |
Quando encontrou a Jamie pendurada dentro do armário. | Open Subtitles | وجدت جيمي تتدلى من حبل على خزانتها |
Uma noite, pouco tempo depois, ele adormeceu no sofá completamente bêbado, com o cigarro pendurado na boca. | Open Subtitles | وفي أحد الليالي ، ليست ببعيدة عن تلك الليلة نام على الاريكة وهو ثملٌ مثل حيوان الظربان وتلك السيجارة تتدلى من فمه |
A imagem do corpo do irmão dele pendurado na forca ainda está fresca na memória de todos. | Open Subtitles | صورة جثة أخوه تتدلى من المشنقة لا تزال في عقول الناس |
E depois, ficas pendurado no tecto de um museu, e as crianças olham para as tuas partes íntimas. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي تعرف، أنت تتدلى من السقف في متحف والأطفال ينظرون إلى أعضائك الخاصّة |
Só precisa de uma fita amarela e um laço pendurado no tecto e estará pronto para entreter. | Open Subtitles | كل ما تحتاج اليه هو بعض الأشرطة الصفراء و مشنقة تتدلى من السقف و سوف تكون جاهزا للقيام بالترفيه |
Isto é só sujidade pendurada. | Open Subtitles | هذه كيسة قمامة تتدلى من رأسها |
Uma corrente pendurada, | TED | سلسلة تتدلى من أعلى , |
As três estrelas, embora uma não seja com a nebulosa de Oríon, pendurada no cinturão de Oríon. | Open Subtitles | , السيف ، النجوم الثلاثة على الرغم من واحداً منهم ليس " فى الواقع نجماً لكنه " سديم أوريون ... تتدلى من " حزام أوريون " . |
Espera. o que é isso ali... pendurado no espelho retrovisor? | Open Subtitles | أنتظروا .. ما هذه التي هناك تتدلى من مرآة الرؤية الخلفية؟ |