"تتزوّج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casar
        
    • casado
        
    • casamento
        
    • casada
        
    • casa com
        
    • casou
        
    • se casa
        
    • Casarás
        
    • casar-te
        
    • casar-se
        
    • cases
        
    Ela é famosa no meu meio por nunca casar com o namorado. Open Subtitles هي مشهورة في مجال عملي لأنها لم تتزوّج أبدا صديقها ذاك
    Ela não faz sexo, e não o fará até se casar. Especialmente contigo. Open Subtitles لن تمارس الفحشاء حتى تتزوّج خصوصاً معك أنت
    Temos culpa de nunca teres casado com a mãe? Open Subtitles هل هو خطأنا لأنّك لم تتزوّج بأمّي ؟
    O teu casamento devia ter servido para formar uma aliança com outro Reino, e tu escolheste casar com uma serva. Open Subtitles كان يجب أن يُسهم زواجك في تكوين تحالفٍ مع مملكةٍ أخرى، ولكنك اخترتَ أن تتزوّج من خادمة.
    Ela não é casada ainda, meu filho. Ainda tens uma chance. Open Subtitles هي لم تتزوّج لحد الآن، ابني ما زلت عندك فرصة
    Vê bem. Uma mulher bonita e jovem... casa com este tipo pelo dinheiro. Open Subtitles انـظر، زوجة شابـّة، جميلة، تتزوّج هذا الرّجل من أجل أمواله
    Se quisesse ter sexo, nos anos 50, teria que pedir, de joelhos, ou casar. Open Subtitles إذا كنت تريد الجنس وممارسة الحب في الخمسينات فعليك أن تستجدى من أجله أو عليك الذهاب الى المُخيم أو أن تتزوّج
    Não, a minha filha vai-se casar hoje, idiota. Open Subtitles كلّا, إبنتي سوف تتزوّج اليوم أيّها الأبله
    Para vingar o pai, ela votou nunca casar ou ensinar, permanecer solteira o resto da sua vida. Open Subtitles للإنتقام لأبّيها، أقسمت أنّ لا تتزوّج أو تعلّم أبدًا، لتبقى عازبة طوال حياتها.
    Finalmente, havia a tia Bea, que só se queria casar Open Subtitles أخيراً، خالتي (بي)، جلّ ما أرادته هو أن تتزوّج
    Todas dissemos que se casasse mas ela não quis ouvir, visto ele já ter sido casado três vezes. Open Subtitles أخبرناها دائماً بأن تتزوّج لكنها لم ترد الإستماع حتى أنها تزوجت 3 مرات قبل ذلك ركبت السياره
    A jogada é que você não deveria de saber... até que fosse casado. Open Subtitles المخزى هو ألا يتم إخبارك به حتـّى تتزوّج
    Ela não devia ter casado com aquele vagabundo. Oh, muito compassivo. Open Subtitles ما كان يجب أن تتزوّج المتشرد عطوف جدا
    E eu que pensei que eras mulher de um só casamento. Open Subtitles وأنا من إعتقدتُ أنّكِ فتاة تتزوّج مرّة واحدة.
    Bem, não se eu tiver algo a dizer sobre isso. Uma mulher daquele calibre devia estar casada com um Rei. Open Subtitles هذا على موافقة لي يكون أن حتّى ليس حسناً، ملك من تتزوّج أن يجب القدر بهذا إمرأة
    Uma cabra que se casa com um polícia tem de ser estúpida. Open Subtitles أيّ كلبة تتزوّج من شرطيآ يجب أن تكون غبيّة
    Ela casou contigo. Não com os teus espermatozóides mortos. Open Subtitles لقد تزوّجت بك، ولم تتزوّج برجولتك الغير مجدية.
    O meu bebé só se casa uma vez. Certo? Open Subtitles ابنتي تتزوّج مرّة واحدة في العمر وحسب، صحيح؟
    Casarás. Open Subtitles سوف تتزوّج.
    Não vais querer casar-te com uma estranha. Open Subtitles فأنت لا تودّ أن تجد نفسك تتزوّج فتاة تجهلها
    Portanto, grupo, uma boa amiga minha vai casar-se. Open Subtitles يا رفاق صديقة عزيزة لي سوف تتزوّج
    Nunca te cases, e se te casares, nunca tenhas filhos. Open Subtitles أوه، وإياك أن تتزوّج وإذا تزوجت لا تنجب أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more