"تتسارع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acelerado
        
    • acelerar
        
    • acelerou
        
    • a aumentar
        
    • acelera
        
    Ouço o teu coração a bater. Fica acelerado, quando és desonesta. Open Subtitles بوسعي سماع دقّات قلبكِ، إذّ أنّها تتسارع حالما تكذبي عليّ.
    O seu coração estava acelerado, mas talvez ele estivesse nervoso por andares com alguém que vive num barco. Open Subtitles حسناً، ضربات قلبه تتسارع ولكنك، تعلمين ربما كان متوتراً لأنك تخرجين مع شابٍ يعيش في قارب
    Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. TED وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
    E, uma vez que encontramos outra vítima nas últimas duas horas, acreditamos que as mortes estejam a acelerar. Open Subtitles ايضا, بما انه تم ايجاد ضحية اخرى فى غضون الساعتان الماضيتان نعتقد ان عمليات القتل تتسارع
    O caça estava a atacar uma cápsula alvo quando acelerou para um salto vertical. Estão fora do nosso radar. Open Subtitles المنزلقة تتسارع في الصعود للأعلى إنها خارج مدى راداراتنا
    O vento está a aumentar. Open Subtitles هيا يا رفاق الرياح تتسارع
    acelera à medida que o meu abranda. Estás a gostar disto. Open Subtitles إنَّ دقاته تتسارع بينما أنا أموت إنك تستمتع بهذا
    Tensão arterial a cair, ritmo cardíaco acelerado. Open Subtitles ضغط الدم ينخفض نبضات القلب تتسارع
    A mão está suada, o coração acelerado. Open Subtitles قبضتاي عرقتان وقلبي تتسارع نبضاته
    - Porque é que o teu coração está acelerado? Open Subtitles إذاً , لما تتسارع نبضات قلبكِ ؟
    O coração ficou acelerado, os cabelos ficaram em pé. Open Subtitles حيث تتسارع دقاّت قلبه وينتصب شعر جسده
    Não, o meu coração está acelerado. Open Subtitles لا ، إنه قلبي نبضات قلبي تتسارع
    O meu coração está acelerado no meu peito. TED دقاتٌ قلبي تتسارع.
    As galáxias individuais estão a afastar-se de nós mais e mais depressa. Por isso dizemos que o universo está a acelerar. TED كل مجرة تتسارع مبتعدة عنا أسرع و أسرع. فنحن نقول الكون يتسارع.
    temos visto quão dramaticamente a tecnologia pode acelerar em apenas 100 anos. TED شهدنا كيف يمكن للتكنولوجيا أن تتسارع فقط خلال 100 عام.
    Então, se vocês virem um urso, o coração começa a acelerar, as pupilas dilatam-se, ficam com muito medo e correm muito, muito depressa. TED لذا عندما ترى دبًا، تتسارع ضربات قلبك، تتسع حدقة عينيك، تشعر بالرعب، وتفرّ هاربًا بسرعة.
    Seus metabolismos iriam aumentar. Batimentos cardíacos iriam acelerar perigosamente. Open Subtitles عملياتهم الأيضيّة تتسارع ومعدّل نبضات القلب يتسارع أيضاً بشكل خطير
    O meu coração acelerou, eu ouvia uma coisa na cabeça, e a sua cara aproximava-se, e eu estava... Open Subtitles كانت ضربات قلبي تتسارع وهناك ضوضاء في رأسي ثم اقترب وجهها مني ..فشعرت بأنني
    Depois de um pequeno atraso, a produtividade acelerou novamente. TED بعد تأخير، الإنتاجية تتسارع مرة أخرى.
    O ritmo cardíaco está a aumentar. Open Subtitles دقات قلبه تتسارع "هاى "بيت
    O teu batimento cardiaco está a aumentar, Stiles. Open Subtitles دقات قلبك تتسارع يا (ستايلز).
    Há uma mistura dinâmica de acetona, isopreno e dióxido de carbono que muda quando o coração acelera, quando os músculos ficam tensos, tudo isso sem qualquer mudança óbvia no comportamento. TED فثمّة خليط دينامي بين الأسيتون والإزوبرين وثاني أكسيد الكربون يتغيّر عندما تتسارع نبضات قلبنا وعندما تتقلص عضلاتنا، يحدث كل هذا دون أن يكون له أثر ملحوظ في تصرفاتنا.
    Eu tive esta fantasia desde criança, por vezes, ainda a tenho, e quando a tenho, o meu coração acelera. Todos esses planos para a alma mais malvada e perversa da História. TED كنت دائماً أرى ذلك في مخيلتي منذ طفولتي. لا أزال أتخيل ذلك أحياناً، وعندما أتخيل ذلك، تتسارع دقات قلبي... كل هذه الخطط لأكثر الأرواح شراً على مر التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more