"تتطلّب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • requer
        
    • requerem
        
    • exige
        
    • exigem
        
    • precisa
        
    • requere
        
    A inviolabilidade desta agência requer sacrifícios de liberdades pessoais. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    requer cálculos exactos, papelada bem preenchida e uma boa sorte. Open Subtitles تتطلّب حسابات دقيقة العمل الورقي المُناسب والقليل من الحظّ
    Encontrei um feitiço, mas requer um coração humano, e, infelizmente, acabaram-se os que tínhamos. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت تعويذة، ولكنها تتطلّب قلب بشري، ولسوء الحظ، إننا لا نزال نستخدم قلوبنا
    Sim. Mas todas elas requerem algumas horas, para certificação. Open Subtitles أجل، ولكنّ جميعها تتطلّب ساعات للحصول على الشهادة
    Um acordo exige que tenhas algo que eu precise. Open Subtitles تتطلّب الصّفقة أن يكون بحوزتك شيء ما أحتاجه
    Todas estas funções exigem a formação de moléculas complexas a partir de componentes básicos. TED إنّ جميع هذه العمليّات تتطلّب تشكيل جزيئات معقّدة من مركّبات أساسيّة عديدة.
    A cadeira precisa de mais energia do que a que as baterias auxiliares fornecem. Mal consegui trazer energia suficiente para este laboratório. Open Subtitles تتطلّب غرفة الكرسي طاقة أكثر من الطاقة التي يمكن أن توفرها البطاريات المساعدة
    A santidade desta agência requere o sacrificio de algumas liberdades pessoais. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    A santidade desta agência requer o sacrifício de algumas liberdades pessoais. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Manter reféns por um período prolongado requer a participação de várias pessoas. Open Subtitles لإبقاء الرهينة أطول فترة تتطلّب مشاركين متعدّدين
    É um processo a longo prazo que requer empenho para reciclar a nossa força laboral e, como disse antes, isso só é viável numa cidade em que as pessoas se sintam seguras. Open Subtitles بل هي عمليّة طويلة الأمد تتطلّب إلتزامًا بإعادة تدريب القوّة العاملة ومثلما قلت سابقا لا يمكن لهذا أن ينجح
    Não, ouve, é fácil de aprender e não requer tanta estratégia como as pessoas pensam. Open Subtitles .إنهاسهلةالتعلّم. ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة كما يظن الناس.
    Uma situação de homicídio requer um corpo. Porque não deixamos o pessoal de emergência médica tratar disso? Open Subtitles حالة جريمة القتل تتطلّب جثّة، لمَ لا ندع المسعفين الطبّيين يتولّون الأمر؟
    O feitiço para me ressuscitar requer uma bruxa para canalizar uma quantidade extrema de energia mística. Open Subtitles التعويذة التي ستعيدني تتطلّب ساحرًا يتّصل بقدرٍ مهول من طاقة غامضة.
    Mas essas são empreitadas enormes que requerem mudanças sistémicas, e nós estamos a perder o nosso precioso tempo. TED لكن هذه التعهّدات الهائلة تتطلّب تغيُّرات نظامية، وبالكاد يتسع لنا الوقت للعمل على ذلك.
    A rede e as especificações de rede requerem um servidor no primeiro andar, localizado ao centro, exactamente ali. Open Subtitles تتطلّب مواصفات الشبكة والتمديدات السلكيّة خادماً بالطابق الأوّل، ممركزاً، هناك مثلاً
    Vês... Não consigo fazer isso. Não consigo fazer coisas que requerem delicadeza. Open Subtitles لا يمكنني القيام بالأشياء التي تتطلّب الإبداع.
    Competência a destroçar ossos exige um treino repetido até ao infinito, só para descobrir a altura ideal, a velocidade correcta e o momento perfeito para largar o osso. Open Subtitles تتطلّب مهارة تحطيم العظام ممارسة كثيرة لمجرّد العثور على الإرتفاع المثالي والسرعة ولحظة إسقاطها.
    Estão ligados por natureza e a natureza exige equilíbrio, por isso todos os feitiços tem lacunas. Open Subtitles التعاويذ مرتبطة بالطبيعة، والطبيعة تتطلّب الاتّزان، لذا لكلّ تعويذة ثغرة
    As Leis da Física exigem equilíbrio entre ambos os lados da equação. Open Subtitles تتطلّب قوانين الفزياء توازن جهتي المعادلة.
    Mas há diversas formas de desrespeitar, e nem todas exigem o uso da violência. Open Subtitles ولكن هناك عدّة طرق لازدراء المرء وليست جميعها تتطلّب العنف
    O feitiço que me traz de volta precisa de uma bruxa para canalizar uma grande quantidade de energia mística. Open Subtitles التعويذة التي ستعيدني تتطلّب ساحرًا يتّصل بقدرٍ مهول من طاقة غامضة
    A santidade desta agência requere o sacrificio de algumas liberdades pessoais. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more