"تتقاسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partilhar
        
    • partilha
        
    Mas gostava de saber se gostaría de partilhar connosco mais algum pensamento. Porque sabemos que você recebeu a notícia pouco antes de iniciar esta sessão. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    Todos aqueles objetos partilhavam um valor comum do argumento do periélio. e não deviam partilhar. TED إن هذه الأجسام تتقاسم حقًا قيمة مشتركة من مسافة الحضيض الشمسي، وما كان ينبغي لها ذلك.
    E se o encontrasse na rua com seis casacos vestidos e a partilhar pizza com um cão, continuava a saber quem era. Open Subtitles و إذا قابلتُكَ في الشارعِ و كنتَ ترتدي ستةَ معاطفٍ و تتقاسم البيتزا مع كلبكَ سأظلُ أعرفكَ.
    Mas você não partilha o comando. Nunca é boa ideia. Open Subtitles ولا يمكنك أن تتقاسم القيادة معي فهذه ليست بفكرة جيدة
    Entretanto, a nossa família partilha uma casa de banho do tamanho do armário dele. Open Subtitles فهو يعيش في هذا القصر في الوقت نفسه، عائلتنا بأكملها تتقاسم حمام بحجم خزانته
    por ser pioneiro num novo comprimento de meias, ou a empregada em part-time que partilha o agrafador? Open Subtitles للريادة فيما يخص طول جديد للجوارب او الموظفة بدوام جزئي التي تتقاسم الدباسة ؟
    estas companhias não estão a partilhar. TED هذه الشركات لا تتقاسم فعلياً.
    Então, por que irias tu partilhar esse tal tesouro comigo? Open Subtitles لماذا تتقاسم كل هذا الكنز الرائع معى ؟
    Mas quero que saibas que a Ton Ton sabe partilhar... Open Subtitles لكني أريدك أن تعرفي، حسناً؟ (تون-تون) تعرف كيف تتقاسم
    O quê, não queres partilhar os teus brinquedos? Open Subtitles ماذا,انت لا تريد ان تتقاسم العابك
    Ela queria partilhar a sua solidão comigo. Open Subtitles كانت تريد أن تتقاسم وحدتها معي
    Lembra-te, a Serena não partilha. Open Subtitles تذكري سرينا لا تتقاسم
    Como se partilha a vida com alguém? Open Subtitles كيف تتقاسم حياتك مع شخص آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more