"تتقاضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • receber
        
    • cobra
        
    • pago
        
    • recebe
        
    • pagam
        
    • ganhas
        
    • salário
        
    Quando hipoteca a sua respeitabilidade, é melhor receber algo em troca. Open Subtitles عندما ترهن أحترامك من الافضل ان تتقاضى مالا عن ذلك
    Pode estar em suspenso, mas, tanto quanto sei, todos continuaram a receber o cheque da Segurança Social... Open Subtitles ربما أنها معلقة لكنني أعرف أن الناس ما زالت تتقاضى شيكات الضمان الاجتماعي
    Agora cobra três vezes mais pelo web design e o negócio está a crescer. TED تتقاضى الآن ثلاثة أضعاف لتصميم مواقع الإنترنت، كما أن أعمالها تنمو.
    Tu és pago para voar, não para passares a vida a lamentar-te por causa duma namorada. Open Subtitles انت تتقاضى راتبك على قياده طائره مقاتله وليس على الجلوس فى مقصورتك لتبكى على صوره فتاتك
    Tenho um escritório de advocacia que recebe mais por hora do que você no ano todo. Open Subtitles لدي شركة محاماة تحت تصرفي، تتقاضى في الساعة الواحدة أكثر مما تجنينه في سنة كاملة.
    É como andar de bicicleta. Finja que lhe pagam. Open Subtitles إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً
    ganhas uma data de massa. Porque fazes isso? Open Subtitles أنت تتقاضى مبلغا كبيرا من المال , وتلبس كموظف بنك لم تفعل هذا ؟
    - Não podes ter um salário se não trabalhas. Open Subtitles ارجوك لا تتقاضى اجرا ان لم تقم بالعمل
    Irá receber o seu pagamento brevemente. Open Subtitles سوف تتقاضى أجرك خلال مدة قصيرة.
    A Associação Americana de Diabetes estava a receber dinheiro da Dannon um dos maiores produtores de iogurte de laticínios do mundo Open Subtitles كانت "الجمعية الأمريكية للسكري" تتقاضى المال مِن "دانون"، واحد من أكبر منتجي زبادي اللبن في العالم،
    A receber centenas de milhares de dólares dos produtores indústria de carne bovina, aves e lácteos e milhões dos fabricantes de fast food e alimentos processados Open Subtitles تتقاضى مئات الآلاف من الدولارات مِن صناعات لحوم البقر، الدواجن، ومنتجي الألبان، والملايين مِن مُصنِّعي الوجبات السريعة والغذاء المعالج.
    Ela cobra mil liras por hora pelo quarto, sabe? Open Subtitles إنها تتقاضى ألف ليرة في الساعة للغرفة أتعلم ذلك
    Porque não cobra antecipadamente? Open Subtitles لم لا تتقاضى نقوداً مقدماً بشكل مبدئي هذه وجهة نظر جيدة
    Um tipo vai a uma mulher da noite que cobra 5 dólares e apanhas chatos. Open Subtitles يذهب رجل لسيدة تتقاضى خمسة دولارات بالليلة و يصاب بالسرطان
    Muito bem. É por isto que és tão bem pago. Open Subtitles رائع، لهذا السبب تتقاضى الكثيرّ من المال.
    Se não queres a clínica, vai para casa sem seres pago. Open Subtitles إن لم تود ذلك عد لبيتك و لا تتقاضى أجرك
    Não podes fazer uma coisa destas, quando és pago assim. Open Subtitles لا ترتكب هذه الحماقة عندما تتقاضى هذا القدر من المال
    Aqui está melhor, aqui recebe. Open Subtitles إنها أفضلُ حالاً هنا. إنها تتقاضى راتباً.
    Ouvi dizer que recebe 400 por mês, Sr. Blaisdell. Open Subtitles أَسْمعُ بأنّك تتقاضى 400 $ في الشّهر، سّيد بليسديل.
    Todos sabemos que não recebe nada do Tio Sam. Open Subtitles لأننا جميعنا نعرف أنك لا تتقاضى أجراً
    Se te magoas a dançar com esta gente não te pagam enquanto estiveres a recuperar. Open Subtitles انت تؤذي نفسك وانت ترقص مع هؤلاء لن تتقاضى اجراً لذلك الوقت الذي قضية معهم
    Bem, é para isso que lhe pagam bem. Open Subtitles ربما تعرف انت ،انت الذي تتقاضى مبلغاً كبيراً و لديك منصباً مرموقاً.
    Tu ganhas 6000. Somando dá 30000. Open Subtitles أنت تتقاضى 6000, وهذا ليوم 30 فى الشهر
    Lamento que receba à peça, em vez de um salário, e que tenha passado o Inverno atrás de um imbecil. Open Subtitles يؤسفني أنك تتقاضى أجرك بالمقطوعية وليس راتباً ثابتاً. وأن شخصاً بطيء الفهم أخذ يراوغك طوال فصل الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more