E prometo-lhe que os nossos caminhos não voltarão a cruzar-se. | Open Subtitles | أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى |
As duas são mortas no mesmo dia e pela mesma pessoa. As suas vidas devem cruzar-se em algum lado, de alguma forma. | Open Subtitles | كلتاهما قتل في نفس اليوم وعلى يد نفس الشخص لابدّ أنّ الحياة تتقاطع في مكانٍ ما |
Penso que é aí que se cruzam a filosofia e a tecnologia. | TED | أعتقد أنها حيث تتقاطع الفلسفة والتكنولوجيا. |
Eu adoro elevadores, porque são locais onde se cruzam caminhos, se encontram mundos diferentes. | TED | الذي تتقاطع فيه المسارات، وتلتقي فيه عوالم مختلفة. |
os nossos caminhos cruzam-se. | Open Subtitles | تتقاطع طرقنا سوياً |
Como é possível que as nossas vidas se cruzem com pessoas sobre quem eu li na bicha da mercearia? | Open Subtitles | كيف من الممكن أن تتقاطع حياتنا مع أشخاص قرأنا عنهم ونحن ننتظر في محل البقالة؟ |
O Holmes trabalhou a maior parte em homicídios, mas... os nossos caminhos ainda se cruzaram de vez em quando. | Open Subtitles | عمل هولمز في الغالب في حالات القتل ولكن مازالت طرقنا تتقاطع من وقت لاخر |
Mas tenho de lhe dizer, que acho que os nossos caminhos devam cruzar-se. | Open Subtitles | لكن عليّ أن اقول ، أن طرقنا كانَ يفترضُ بها أن تتقاطع |
Acho que temos de fabricar uma carreira criminal ligada a gangues que nunca chegou bem a cruzar-se com o Kavalier, mas já chegou muito perto. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا تزوير مسيرة مهنية لعصابة لم تتقاطع أبدا أعمالها مع عصابة "كفاليي" لكنها من هذا القبيل |
E que o destino leve o nosso caminho a cruzar-se de novo, irmão Kung. | Open Subtitles | وقد يجعل القدر دروبنا تتقاطع مجدداً أخي (كونغ) |
Imensas cadeias de galáxias atravessam o cosmos juntando dentro vastos cúmulos e super-cúmulos de onde se cruzam as linhas. | Open Subtitles | سلاسل عظيمة من المجرات تعبر هذا الكون تجتمع لتشكل مجموعات واسعة ومجموعات هائلة عندما تتقاطع السلاسل |
Eu quero que você vá para onde os círculos se cruzam a leste . | Open Subtitles | أريدكِ أن تذهبى إلى النقطة التى تتقاطع فيها الدوائر بإتجاه الشرق |
Os ursos polares no norte raramente cruzam caminhos. | Open Subtitles | طرق الدببة القطبية أقصى الشمال نادراً ما تتقاطع |
Chefe KANG, os nossos caminhos cruzam-se demasiado. | Open Subtitles | الرئيس (كانغ)، طرقنا تتقاطع أكثر من اللازم. |
As compras com cartão de crédito e débito da vítima e da Marilyn Starkel cruzam-se várias vezes. | Open Subtitles | تتقاطع بطاقات الإئتمان والمدين الخاصة بالضحية وبـ(مارلين ستاركل) عدة مرات. |
Sim. Até ao dia em que os nossos caminhos se cruzem outra vez. | Open Subtitles | حتى اليوم الذي تتقاطع فيه سبلنا مجددا |
- Talvez eles se cruzem. - É. | Open Subtitles | ربما تتقاطع هذه الأنفاق نعم |
É muito bom, Sr. Wolff, mas espero que os nossos caminhos nunca mais se cruzem. | Open Subtitles | (أنت جيد جدًا، سيّد (وولف. ولكن، أتمنى بألا تتقاطع مساراتنا مرة أخرى. |
Os nossos caminhos não se cruzaram, nem de perto. | Open Subtitles | لم تتقاطع سبلنا أبداً، ولا حتى من قريب. |
Não se cruzaram, com qualquer um desses imbecis antes? | Open Subtitles | لم تتقاطع سبلكِ مع أيّ واحد من أولئك الأوغاد من قبل؟ |
Os nossos caminhos não se cruzaram durante o seu trabalho aqui há vários anos, não foi? | Open Subtitles | لم تتقاطع طرقنا في العمل... منذ عدة سنوات، صحيح؟ |