Segundo, se calhar Ele respondeu, mas não como esperava. | Open Subtitles | وثانياً, لعله استجاب لك، ولكن بطريقةٍ لم تتوقعها. |
Provavelmente não são os resultados de que esperava | Open Subtitles | وأنها من المحتمل لاتكون الدرجات اللتي تتوقعها |
Há uma metodologia que implementei contra os resultados que esperava. | Open Subtitles | هناك منهجية أطبقها تحصل على النتائج التي تتوقعها |
Vivemos toda a nossa vida e quando menos esperamos somos subitamente enviados para o início. | Open Subtitles | تعيش حياتك كلها وعندما لا تتوقعها أبداً تُـلقى فجأة |
Consumimos metade dos açúcares adicionados nessas bebidas e coisas doces, por isso pode parecer que o açúcar está escondido à vista desarmada. Mas, tal como no programa de proteção de testemunhas, a outra metade está escondida em locais onde menos esperamos. | TED | يحصل الناس على نصف السكر الفائض لديهم من هذه المشروبات والحلويات، لذا قد يبدو أن السكر يختبئ في العلن، لكنه وكشخص في برنامج حماية الشهود، فالنصف الآخر مخبأٌ في أكثر المناطق التي لا تتوقعها. |
Costumam dizer que são aqueles que menos esperamos. | Open Subtitles | يقولون بإنه هذه الأمور التي لا تتوقعها |
E isso deixa-o indefeso perante o verdadeiro inesperado pelo qual não espera. | Open Subtitles | وذلك يتركك عرضه لبعض الاشياء الغير متوقعه لانك لم تتوقعها |
Parece que isto não correu como esperava, Sr. P. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر جرى بالطريقة التي تتوقعها أليس كذلك يا سيد " بي" ؟ |
É claro que algumas confissões você não esperava. | Open Subtitles | بالطبع بعض الإعترافات لم تتوقعها |
Se esperava ajuda dele, esqueça. | Open Subtitles | لذا إنسِ أيّ مساعدة كنت تتوقعها منه. |
Há curvas que não esperamos, há surpresas. | Open Subtitles | هناك ملفات لا تتوقعها هناك مفاجآت |
Há muitos fios loiros e digitais, mas nada de inesperado para uma casa de duas pessoas louras com um labrador. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الشعر الأشقر وبصمات الأصابع، لكنها ليست أشياء لن تتوقعها داخل منزل شخصين أشقرين مع كلب ذهبي اللون |