Estou bastante confusa. Em troca desta pena reduzida, o que esperam de mim? | Open Subtitles | أنا لا أفهم ، في مقابل هذا الحكم المخفف ما الذي تتوقعونه مني ؟ |
depois da reforma. Uma última questão: Quantos de vocês se sentem confortáveis, à medida que estão a planear a reforma, por terem um plano sólido para quando se reformarem, quando reivindicarem os benefícios da Segurança Social, qual o estilo de vida que esperam, quanto vão gastar mensalmente para que não fiquem sem dinheiro? | TED | سؤال أخير واحد: كم منكم يشعر بالارتياح إذا تخططون للتقاعد لديكم خطة صلبة جدا عندما ستتقاعدون وعندما ستطلبون امتيازات الضمان الاجتماعي وأي نمط حياة تتوقعونه وكم ستنفقون كل شهر كي لا تصبحون دون مال؟ |
Em cada filme, vocês vão ver um bebé a fazer, talvez exatamente o que vocês esperam que um bebé faça, e dificilmente podemos tornar os bebés mais mágicos do que já são. | TED | ستشاهدون في كل فيديو رضيعاً يقوم ربما بما تتوقعونه بالضبط من رضيع أن يفعله، ومن الصعب أن نجعل الرضع أكثر سحراً مما هم عليه بالفعل. |
Sou um demónio. O que é que esperavam? | Open Subtitles | أنا شرير ، ما الذي تتوقعونه مني ؟ |
O que esperavam, de um Blutbad? | Open Subtitles | ما الذي كنتم تتوقعونه من ذئب (بلوتباد)؟ |
O que esperam que ele faça? | Open Subtitles | ما الذى تتوقعونه منه؟ |