"تتوقع مني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espera que eu
        
    • Esperas que eu
        
    • à espera que
        
    • queres que eu
        
    • esperar que eu
        
    • esperava que eu
        
    • esperavas que eu
        
    Certamente estão à espera que eu diga que os meus adorados micróbios estão condenados mas, na realidade, não estão. TED وأنا متأكدة من أنك تتوقع مني أن أقول بأن ميكروباتي المحبوبة فشلت، لكن الحقيقة ليست كذلك.
    Não sei o que o senhor espera que eu saiba. Open Subtitles حسناً، انا لا اعرف ما الذي تتوقع مني أن اعرفه
    Vimos aqui à procura de um carro prático, mas depois expões este tanque à minha frente... e Esperas que eu me vá embora. Open Subtitles لقد أتينا هنا من أجل سيارة عملية لكن بعد ذلك قمت بوضع هذه الدبابة أمامي و تتوقع مني أن أرحل بعيداً
    queres que eu te contrate, para que a mulher que me prendeu viva feliz para sempre no sul de França? Open Subtitles تتوقع مني أن أوظفك حتى ترسلني أنت والمرأة إلى السجن وتعيشوا بسعادة بعد ذلك في جنوب فرنسا ؟
    Sr. Griffin, não pode esperar que eu acredite nisto. Open Subtitles سيد جريفن , ليس من الممكن أن تتوقع مني أن أصدق هذا..
    Você esperava que eu ficasse sentada à espera dela sem fazer nada? Open Subtitles وهل تتوقع مني أن أجلس وأنتظرها حتى تأتي وتنال مني؟
    Não esperavas que eu dissesse sim ao quereres romper a aorta dele, ou esperavas? Open Subtitles لا تتوقع مني أن أقول نعم لتمزيق شريانه الأورطي, أليس كذلك ؟
    E tu estás á espera que eu entregue aquele monstro, como se fosse um brinquedo? Open Subtitles هل تتوقع مني أن أسلّم ذلك الوحش كلعبة في أيدي أولائك الحمقى
    Se estás à espera que eu implore, desiste. Open Subtitles إذا كنت تتوقع مني أن اتوسل إليك ، أنا لن أفعل هذا
    Se achas que vais ficar sentado à espera que eu planeie tudo e tentar fazer o maior furo de todos os tempos, eu tenho de saber que a tua cabeça está bem. Open Subtitles إن كنت تتوقع مني أن أذهب في سيارة ليموزين وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا
    espera que eu o mate para salvar a face? Open Subtitles هل تتوقع مني أن اقتله لإنقاذ ماء الوجه؟
    Nem eu, Carlos. E se você espera que eu volte e faça propaganda de operação para ela, Open Subtitles واذا تتوقع مني أن أعود اليها وأتملقها .. لتعمل العملية
    Ela espera que eu me transforme num boneco? Open Subtitles ما الذي تتوقع مني أن أفعله ؟ أن أذهب إلى الفتاة التي هجرتني ؟
    Quando precisares de trabalhar, Esperas que eu fique com ele? Open Subtitles حسنا عندما تذهب للعمل هل تتوقع مني أن آخذه؟
    E tu Esperas que eu me preocupe com uma chave estúpida? Open Subtitles وأنت تتوقع مني أن أقلق بخصوص مفتاح غبي ما ؟
    Se Esperas que eu te leve comigo quando for para outro mundo, Open Subtitles لو أنك تتوقع مني أن آخذك معي عندما أذهب إلى عالم آخر
    Agora está sentado à espera que eu limpe depois? Open Subtitles الآن أنت تتوقع مني أن أنظف خلفهم ؟
    Como queres que eu tenha uma relação contigo, dadas as circunstâncias? Open Subtitles كيف تتوقع مني أن أحظى بقرابةٍ معك في ظل هذه الظروف ؟
    Não podes esperar que eu não tenha que fazer uns ajustes... depois de todas essas mudanças. Open Subtitles و لا يمكنك أن تتوقع مني أن أتجاوز ذلك أريد بعض العدالة بعد كل هذه التغييرات
    Agora diga-me, dadas as circunstâncias, que esperava que eu fizesse? Open Subtitles الآن أخبرني أنت، نظراً للظروف ماذا تتوقع مني أن أفعل؟
    esperavas que eu fosse ao piquenique, e fingir que estamos casados e felizes? Open Subtitles إنك تتوقع مني أن أذهــب إلى هذه النزهــة معك، أتظاهـر بأننا لا نزال زوجين سعيـدين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more