"تتوقف عن الكلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pára de falar
        
    • parares
        
    • te calas
        
    • se calava
        
    • pares de falar
        
    Então, ela chega a um certo ponto da história e pára de falar. Porquê? Open Subtitles اذن , عندما نصل الى نقطة معينة في قصتها تتوقف عن الكلام , لماذا ؟
    Imploro-te, pára de falar. Open Subtitles أرجوك أن تتوقف عن الكلام
    Vou mergulhar para parares de falar comigo. Open Subtitles اتعرف , انني افعل هذا لكي تتوقف عن الكلام معي
    Bem, olha, levo só este. A ver se tu te calas. Open Subtitles حسناً، اسمع، سوف أخذ هذا لأجعلك تتوقف عن الكلام.
    Portanto, a minha namorada não se calava, meninos. Open Subtitles إذاً يا أولاد .. الفتاة التي كنت أواعدها لا تتوقف عن الكلام
    Não te conheço tão bem como toda a gente aqui, mas vou ter de pedir que pares de falar agora. Open Subtitles أنا لا أعرفك جيداً مثل الموجودين هنا لكني فعلاً يجب أن أخبرك أن تتوقف عن الكلام الآن
    Nunca pára de falar? Open Subtitles ألا تتوقف عن الكلام أبداً؟
    Nunca pára de falar? Open Subtitles ألا تتوقف عن الكلام أبداً؟
    - Por favor, pára de falar. Open Subtitles -أرجوك أن تتوقف عن الكلام
    Vou mandar-te à merda sempre que disseres isso, até morreres ou parares. Open Subtitles سأقول "تباً لك" في كل مرة تتحدث حتى تموت أو تتوقف عن الكلام. .
    - É melhor parares de falar. - Entendi! Open Subtitles -يجب أن تتوقف عن الكلام الآن .
    Porque nunca te calas. Open Subtitles لانك لا تتوقف عن الكلام عنها
    - Porque não te calas. Open Subtitles -لأنك لا تتوقف عن الكلام .
    - A verdade, é que não se calava. Open Subtitles في الواقع هي لم تتوقف عن الكلام
    Preciso que pares de falar. Open Subtitles أتعرف ؟ احتاجك ان تتوقف عن الكلام و..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more