"تتوقّع منّي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperas que eu
        
    • espera que eu
        
    Não esperas que eu me associe a uma mulher que vive de forma tão aberta com um homem casado. Open Subtitles لا يُمكن أن تتوقّع منّي أن أختلط بامرأة تعيش بانفتاح مع رجل دون زواج.
    Estás morto. O que esperas que eu faça? Open Subtitles إنّك ميت، ماذا كنت تتوقّع منّي أن أفعل؟
    Se esperas que eu esteja lá para receber medalhas.... Open Subtitles إنْ كنت تتوقّع منّي أن أقف هناك وأنتظر الأوسمة لُتدبس على صدري...
    Estás mesmo à espera que eu acredite que és um mago bom? Open Subtitles هل حقاً تتوقّع منّي أن أصدق بأنك مشعوذ طيّب؟
    Além disso tudo, é como se estivesses à espera que eu nos salvasse sozinha, o que, felizmente para ti, consegui. Open Subtitles والأهمّ من ذلك أنّك تتوقّع منّي أن أنقذ لوحدي حياتنا معاً من البطالة. وهو أمر فعلته، من حسن حظّك.
    Quanto tempo esperas que eu fique aqui? Open Subtitles كم تتوقّع منّي أن أبقى هنا؟
    Se nem o senhor confia no seu juízo, como espera que eu o faça? Open Subtitles ما لم تكن قادراً على الوثوق بقراركَ فكيفَ تتوقّع منّي أن أثقَ به؟
    Você espera que eu saiba quando um corpo apareceu numa pilha de corpos? Open Subtitles بربّك، هل تتوقّع منّي أن أعرف -أنّ هناكَ جثّة بداخل كومة الأجسام؟
    Não sei o que espera que eu diga, John Locke. Open Subtitles لا أدري ما تتوقّع منّي أن أقول يا (جون لوك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more