| pare de cantarolar essamúsica idiota. | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تتوقّفي عن دندنة هذا اللحن الغبي. |
| Por isso ou partilhe comigo o que tem ou pare de gastar o meu tempo. | Open Subtitles | لذا فإما أن تطلعيني عمّا لديك أو تتوقّفي عن إضاعة وقتي |
| O truque é, não pare até ouvir um estouro. | Open Subtitles | الطريقة هي أن لا تتوقّفي حتّى تسمعي صوت فرقعة |
| Talvez esteja na altura de esqueceres isso e parares de criticar. | Open Subtitles | ربّما حان الوقت لتتخلّي عن هذا و تتوقّفي عن المقاضاة |
| Recebemos chamadas a ameaçar-te se não parares de os escrever. | Open Subtitles | لقد حصلنا على الإتصالات التي تهدّدك إذا لم تتوقّفي عن كتابتهم |
| Que tal se tu parares de pôr sal nas minhas jogadas e tratares dos teus próprios assuntos? | Open Subtitles | ماذا عن أن تتوقّفي عن إحباط محاولاتي وتراعي شئونك الخاصة؟ |
| pare de dizer que é "natural" e "não é lógico". Parece francês. | Open Subtitles | ألكِ أن تتوقّفي عن استخدام كلمة "تجاذب" و "تجنّب" ، إنّها تبدو فرنسية |
| Você tem. Não pare. | Open Subtitles | كافحي، لا تتوقّفي |
| E eu quero que pare. | Open Subtitles | وأنا أُريدُكِ أن تتوقّفي |
| - Não pare. | Open Subtitles | -لا تتوقّفي |
| Não pare! | Open Subtitles | لا تتوقّفي! |
| Imploro-te para parares de falar já. | Open Subtitles | اتوسّل إليكِ ان تتوقّفي عن الكلام الآن |
| Já te disse para parares de trabalhar. | Open Subtitles | أمرتُكِ بأن تتوقّفي عن العمل |