E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo. | Open Subtitles | وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك |
- Diz para tua irmã me parar de ligar. - Vou-te dar uma dica. | Open Subtitles | ـ أخبرتك أختك أن تتوقّف عن الاتصال بى ـ سأعطيك إكرامية |
Jim, tens de parar de te masturbar. Está a derreter-te o cérebro. | Open Subtitles | جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء لقد أذاب تفكيــرك |
O meu braço não pára de tremer. Só isso. | Open Subtitles | لكنّ ذراعي لا تتوقّف عن الاهتزاز، ليس إلّا. |
Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي |
Eu sei. Eu liguei-lhe. Ela ainda não parou de sangrar. | Open Subtitles | أعلم هذا , لقد إتّصلتُ بها , هي لم تتوقّف عن النزف |
Seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? | Open Subtitles | مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟ |
Eu não teria mexido se parasses de o deixar na mesa das utilidades. | Open Subtitles | أنا سأتوقف عن تحرّيكها عندما تتوقّف عن وضعها . على المنضدة |
O único verdadeiro fracasso é parar de tentar. | Open Subtitles | لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة |
Não há um feitiço que te faça parar de chorar? | Open Subtitles | أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟ |
Podemos parar de brincar aos mestres Jedi por 2 minutos? | Open Subtitles | أيمكن أن تتوقّف عن لعب سيد الجيداي لدقيقتين؟ |
Porque tem uma boca grande, é por isso, e tens de parar de dizer essas coisas, jovem. | Open Subtitles | لأنه ثرثار ، هذا هو السبب ويجب أن تتوقّف عن الكلام أيها الفتى |
Se não parar de se tratar a si mesmo, prendo-o com correias. | Open Subtitles | ،إن لم تتوقّف عن تطبيب نفسك سيتعيّن عليّ تقييدك |
parar de escrever só porque um idiota tem um parafuso a menos? | Open Subtitles | تتوقّف عن الكتابة ، لأنّ أحمقاً أصبح فاشلاً؟ |
Não, sinto-me óptimo porque vais parar de me encher a cabeça. | Open Subtitles | كلا ، أنا أشعر بالروعة لأنّك سوف تتوقّف عن إلقاء تلك الحماقة عليّ حول هذا الموضوع |
Não pára de me espantar, xerife. | Open Subtitles | أنت لا تتوقّف عن مفاجأتي أيّها الشريف ها ها |
Preferia estar a embebedar-me, por isso porque não pára de engonhar e diz-nos o que faz aqui? | Open Subtitles | أحبّذ احتساء الخمر الآن، فلمَ لا تتوقّف عن إهدار وقتنا وتخبرنا بما تفعل هنا؟ |
pára de estar onde estou, a falar comigo. | Open Subtitles | عليك أن تتوقّف عن ملاحقتي حيث ما ذهبت و التحدّث معي |
O que tenho de fazer para que pares de me tratar como um pequeno e frágil objecto? | Open Subtitles | إذًا ماذا تريد حتّى تتوقّف عن معاملتي كآداة ضئيلة هشّة؟ |
Quero que pares de mandar-me mensagens e ramos de flores. Os meus pais estão sempre a fazer-me perguntas para as quais... | Open Subtitles | -أريدكَ أن تتوقّف عن مراسلتي وإرسال الورود لي ، فوالداي يسألاني أسئلة لا... |
Nunca pares de lutar. | Open Subtitles | لا تتوقّف عن القِتال. |
Pelo aspecto do seu molar esquerdo partiu-o há alguns anos atrás, e desde então não parou de beber café. | Open Subtitles | بالنظر إلى فمك، فأنتكسرتهاقبلسنينعدّة ... ولم تتوقّف عن شراب القهوة مُنذ أنذاك. |
Acho que não parou de tentar reafirmar-se. | Open Subtitles | أظنها لم تتوقّف عن الاستفحال أصلًا. |
Assim que parares de sangrar, vamos a um advogado. | Open Subtitles | حالما تتوقّف عن النزيف من رأسك، سنذهب إلى محامٍ |
- Continua a ouvir. Mas era muito mais fácil se parasses de te mexer. | Open Subtitles | سيكون أسهل بكثير إذا أنت تتوقّف عن هزّ اللوحة. |