"تتيح لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar-te
        
    • deixar voce
        
    • permite
        
    • permitem
        
    Já que não têm um bom candidato, vou deixar-te participar. Open Subtitles منذ كنت دون أبوس]؛ ر يكون مرشحا جيدا، وسوف تتيح لك من خلال ذلك
    Talvez seja melhor eu deixar-te a ti e à segunda rapariga mais bonita do Oklahoma voltarem ao trabalho. Open Subtitles كل الحق، حسنا، ربما ينبغي لي أن تتيح لك... ... والفتاة ثاني أجمل في أوكلاهوما الحصول على العودة إلى العمل.
    Vou deixar-te tratar disto. Open Subtitles أعتقد أنني سوف تتيح لك التعامل مع هذا.
    Eu vou deixar voce saber quando voce cruzou a linha. Open Subtitles وسوف تتيح لك معرفة متى كنت قد عبرت خط المرمى.
    Vou te matar antes de eu deixar voce fazer isso. Open Subtitles سوف أقتلك قبل أن تتيح لك القيام بذلك.
    Imaginem música XML que vos permite aprofundar a estrutura semântica da música, brincar com ela e percebê-la. TED تخيل موسيقى XML التي تتيح لك حقاً الخوض في البنية الدلالية للموسيقى، لعبها وفهمها.
    E tem células entre eles que permitem observar o que acontece quando se adiciona um composto. TED وبينهما توجد خلايا التي تتيح لك رؤية ما يحدث عند إضافة مركب.
    - Vou mesmo deixar-te falar com ela! Open Subtitles - مثل أود أن تتيح لك التحدث مع الملكة.
    - Não vou deixar-te fazer isto. Open Subtitles أنا لا gonna تتيح لك القيام بذلك.
    Mas isto permite manter aquela tração importante e contra-tração para podermos dissecar, coser, para podermos fazer tudo o que é preciso, todas as tarefas cirúrgicas. TED ولكن ما هذا تتيح لك القيام به تتيح لك القدرة على السَّحْبِ, والسَّحْبِ المضاد, بحيث يمكنك القطع, بحيث يمكنك الخياطة, بحيث يمكنك أن تفعل كل الأشياء التي تحتاج إلى القيام بها , جميع المهام الجراحية.
    Uma plataforma como esta permite combinar vários conjuntos de dados. Open Subtitles و منصة مثل هذه تتيح لك "الجيوديسيا: هو علم مساحة الأرض و شكلها" الجمع بين مجموعات متعددة من البيانات
    Mas todas estas são técnicas diferentes que permitem sair em exploração do mundo e encontrar o nosso lugar nele. TED ولكنها كلها أدوات مختلفة تتيح لك أن تذهب وتنظر للعالم وأن تجد مكانك فيه.
    Toda a superfície está coberta com 60 milhões de diodos, vermelhos, azuis e verdes, que nos permitem ter uma imagem de alta resolução, visível à luz do dia. TED وسطحه كله مغطاة ب 60 مليون صماما ثنائيا، أحمر، أزرق و أخضر والتي تتيح لك الحصول على صورة عالية الدقة ومرئية في ضوء النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more