"تثق في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confiar em mim
        
    • confias em mim
        
    • confiar no
        
    • confia no
        
    • confia em mim
        
    • confias na
        
    • confies em
        
    • confiar nos
        
    • confiar na
        
    • confies no
        
    • confiar nas
        
    Voce pode confiar em mim Por que merda eu ia querer.. Open Subtitles انت تستطيع ان تثق في. ماذا اريد بحق الجحيم
    Mas se queres deitar tudo a perder porque não confias em mim, então... Open Subtitles لكن إذا أن تلقي بذلك بعيداً لأنك لا تثق في . عندها
    Devias confiar no Athos, para tratar dos assuntos dele. Open Subtitles يجب ان تثق في اثوس في التعامل مع شؤونه الخاصه.
    Mas quando perguntamos: "confia no conselho da cidade?" "confia no seu 'mayor'?" TED لكن عندما تسأل "هل تثق في مجلس مدينتك , هل تثق في عمدتك؟"
    Ela ainda confia em mim senão não teria ligado. Open Subtitles انها تزال تثق في و لذا اتصلت بي
    Não confias na tua mulher? Open Subtitles ألآ تثق في زوجتك؟
    Lembra-te, nunca confies em ninguém com mais de 30 anos. Open Subtitles تذكر ، لا تثق في أي أحد قد تجاوز عقد الثالث
    Mas, no jogo, podemos reduzi-la, pouco a pouco, Até ela deixar de ser a Dúvida e passar a ser uma dúvida saudável. Finalmente podemos confiar nos conselhos dela. TED ولكن في اللعبة، يُمكنك تقليله تدريجيًا حتى يتحول من شكٍ في قدراتك الذاتية إلى شكٍ طبيعي وصحِّي، وتستطيع أخيرً أن تثق في ما يُمليه عليك.
    Mas, se queres respostas, tens que confiar na S.H.I.E.L.D. Open Subtitles لكن إذا أردت أجوبة عليك أن تثق في شيلد
    Temos a oportunidade de resgatar o Ronon, e vou aproveitá-la, e terá que confiar em mim nisto. Open Subtitles الان , لدينا الفرصه لنستعيد رونين و سوف انتهزها و يجب عليك ان تثق في بذلك
    Podes confiar nas tuas malditas informações e podes confiar em mim. Open Subtitles تستطيع ان تثق في قضيتك اللعينه و يمكنك ان تثق بي
    Se não consegues confiar em ninguém, se não consegues confiar em mim... Open Subtitles لو أنك لا تستطيع أن تثق بأي أحد ..لو أنك لا تستطيع أن تثق في
    Ouve-me, porque não confias em mim pelo menos uma vez? Open Subtitles لن يحدث ذلك ؛ حسنا؟ اسمع ؛ لماذا لا تثق في لمرة واحدة فقط؟
    - Não confias em mim, Hector? Open Subtitles ألا تثق في يا هكتور؟
    Sei que isto lhe pode parecer estranho, mas, tem que confiar no processo. Open Subtitles أعلـم أن هـذا يبدو غريبـا عليك لكـن عليك أن تثق في الطريقة
    Se aprendi alguma coisa em ter-te como pai, foi não confiar no COC. Open Subtitles لو كان هُنالك أمرٌ واحدٌ تعلّمته منك كأبٍ لي، هو ألّا تثق في مكتب الخدمات المهنيّة.
    Não confia no Deus, que criou? Open Subtitles ألا تثق في القوة العظمى التي صنعتها؟
    Não confia em mim, não é? Open Subtitles انت لا تثق في مطلقاً اليس كذلك ؟
    Se não confias na Indra, não podes confiar em mim. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تثق في (أندرا) فلا يمكنك أن تثق بي
    Não confies em ninguém. As palavras da sobrevivência. Olha os pés. Open Subtitles لا تثق في احد الكلمات تنجيك , انتبه لقدميك
    Tens de confiar nos teus colegas de equipa. Sempre. Open Subtitles يجب ان تثق في زملائك في الفريق دائما
    Não se pode confiar na geração mais velha. Open Subtitles لا يمكنك أن تثق في جيل الشيوخ
    Não confies no feitiço e deixa que o anjo ao qual tens servido te diga Open Subtitles لا تثق في سحرك وجعل الروح التي كنت دائما تخدمها تخبرك
    "Têm que confiar nas pessoas, com estes fatos espaciais, para isso". TED يجب أن تثق في أولئك الغرباء ذوو البدل الفضائية لدفنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more