"تجاربنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as nossas experiências
        
    • nossos testes
        
    • nossa experiência
        
    • nossas experiências e
        
    • de nossas experiências
        
    • das nossas experiências
        
    Grandes ideias, a partir desse lugar abstrato e não-linear da nossa consciência que é o culminar de todas as nossas experiências. TED الأفكار الكبيرة، من تلك الفكرة التجريدية، هي مكان غير خطي في وعينا تمثل تتويجاً لكل تجاربنا.
    Somos conscientes, aprendemos com as nossas experiências e arranjamos soluções criativas. TED ونستفيد من تجاربنا و نأتي بحلول إبداعية.
    Muito para além da definição de decisões certas ou erradas, as nossas experiências existem num espectro. TED أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع.
    Para nós, o passo seguinte é acabar os nossos testes de campo. TED لذا فبالنسبة لنا، فالخطوة القادمة هي إنهاء تجاربنا الميدانية
    Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida. TED لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
    Arrefecemos os nossos sistemas quase até ao zero absoluto, fazemos as nossas experiências no vácuo, e tentamos mantê-las isoladas de qualquer perturbação externa. TED نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي.
    as nossas experiências amorosas são biológicas e culturais. TED تجاربنا في الحب هي بيولوجيّة وثقافيّة على حدٍّ سواء
    Somos todos produto da nossa criação, e as nossas crenças refletem as nossas experiências. TED كلّنا نتاج تربيتنا، ومعتقداتنا تعكس تجاربنا.
    as nossas experiências estão a ser escritas neste filme, que é interactivo. TED تُكتب تجاربنا في هذا الفيلم، وهو فيلم تفاعلي.
    Como neurocientista, uma das coisas que mais me fascina no cérebro humano é que as nossas experiências mudam os nossos cérebros. TED كعالمة أعصاب، من الأشياء التي أجدها الأكثر تشويقاً عن الدماغ البشري هي أن تجاربنا تغير أدمغتنا.
    As nossas histórias não têm audiência, as nossas experiências não vão ao encontro da tendência dominante, as nossas vozes são um risco financeiro demasiado grande. TED لا يوجد جمهور لقصصنا، تجاربنا لن يتردد صداها بما هو رائج، أصواتنا مخاطرة مالية كبيرة.
    E existem muitas evidências que a atividade neuronal esta a codificar os nossos pensamentos, sentimentos e percepções, as nossas experiências mentais. TED و هناك الكثير من الأدلة أن النشاط العصبي هو الذي يخطط أفكارنا، مشاعرنا و إدراكنا تجاربنا العقلية.
    Recordas-te aquele exercício onde tínhamos que escrever as nossas experiências e passá-las a outra pessoa anonimamente? Open Subtitles هل تتذكّري ذلك التمرين حينما كنا لزام علينا أن نكتب عن تجاربنا ونعطيها لشخص الآخر بدون ذكر أسمائنا؟
    as nossas experiências no passado e no futuro passaram-se antes destas experiências de agora. Open Subtitles تجاربنا في الماضي والمستقبل حدثت قبل هذه التجارب الآن
    as nossas experiências cada vez mais têm lugar no mundo virtual. Open Subtitles أكثر فأكثر من تجاربنا الحياتية ستأخذ لها مكان في العالم الافتراضي, أتعرف ؟
    Até lá, vamos conversar sobre as nossas experiências no parto. Open Subtitles نتعارف لا لما الحين ذلك حتى الولادة في تجاربنا مشاركة خلال من
    nossos testes do Tri-Dormal-G, foram realizados quase somente em gatos... por causa da Qualidade sem igual, do sistema nervoso dos felinos. Open Subtitles إن تجاربنا على تراي دورمال چي، كانت تقتصر تقريباً على القطط، نظراً للجودة المتفردة،
    Não se parece nada com os outros Observadores dos nossos testes. Open Subtitles هذا لا يشابه أيّ ملاحظين آخرين في تجاربنا.
    E, cada um dos nossos testes, envolvia metal, de alguma capacidade. Open Subtitles وكل واحد من تجاربنا تشارك المعدنية في بعض القدرات.
    A nossa experiência é de onde somos. TED تتحدد تجاربنا من الأمكنة التي أتينا منها.
    Colorem a riqueza de nossas experiências. O problema são nossos vícios. Open Subtitles إنها تلوّن وفرة تجاربنا ولكن إدماننا هو المشكلة
    Em uma das nossas experiências, pedimos às pessoas para nomearem uma pessoa famosa de que gostassem, uma pessoa viva que adorassem. TED في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more