"تجاعيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rugas
        
    • permanente
        
    • ruga
        
    • cachos
        
    • enrugada
        
    • caracóis
        
    • celulite
        
    • enrugado
        
    • lifting
        
    Claro que descobrimos que as pessoas que consomem vegetais e azeite têm menos rugas. TED أن الناس الذين يأكلون الخضروات وزيت الزيتون لديهم تجاعيد أقل.
    Claro, também há a felicidade: lábios virados para cima e para trás, bochechas erguidas, provocando rugas em volta dos olhos. TED وهناك بالطبع السعادة: تنسجب الشفاه إلى الأعلى والخلف، ويرتفع الخدان مسببين تجاعيد حول العينين.
    Deixem-me dizer-vos como me sinto quando vejo as minhas rugas ao espelho e me apercebo de que algumas partes de mim descaíram e que não as consigo encontrar lá em baixo. TED دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل.
    Fiz uma permanente e agora preciso de um retoque. Open Subtitles لديّ تجاعيد بشعري ويحتاج إلى عناية فائقة.
    Tony, tente descansar um pouco. Eu acho que vi uma pequena ruga. Open Subtitles حاول أن تنال قسطا من النوم يا توني فأنا أري تجاعيد
    Como molas a saltar dos seus cachos 911. Qual é a sua emergência? Open Subtitles مثل ينابيع تقفز من تجاعيد شعرها ما هي حالتك الطارئة ؟
    Tenho de apresentar uma retrospetiva poética amanhã e esta gola está mais enrugada que o Downtown Abbey de ontem. Open Subtitles وياقة السترة هذه فيها تجاعيد أكثر من حلقة الليلة الماضية من "داونتاون آبي".
    Pequenos detalhes no nosso corpo, como as cicatrizes e as rugas, contam a história da nossa vida. TED تفاصيل صغيرة في جسدنا، كندبة أو تجاعيد مثًلا، تخبرنا الكثير عن حياتنا.
    Vemos coisas. Não só as mudanças da forma do rosto, mas todo o tipo de diferentes curvaturas e rugas da pele. TED يمكنكم رؤية أشياء. ليس فقط أشكال الوجه تتغير، لكن كل أنواع البشرة المختلفة وتغيرات تجاعيد البشرة التي تحدث.
    A tua testa elegante tem agora quatro rugas acima dos olhos. Open Subtitles بشرتك شاحبة الآن كما أنك تضعين ماكياج صار على جبهتك العريضة أربع تجاعيد فوق كل حاجب من حاجبيك
    Sr. Lowry, espere na recepção, por favor. Está a produzir-lhe rugas! Open Subtitles إنتظر في صالة الاستقبال من فضلك يا سيد لاوري أنت تتسبب في إحداث تجاعيد في وجهها
    Notícia de última hora : deixa de te preocupar ou vais ficar com rugas. Open Subtitles رؤية جديدة: توقفي عن القلق وإلا ستصيبك تجاعيد
    lmaginava-nos de cabelos grisalhos e cheios de rugas, eu a trabalhar no jardim e tu a pintares o alpendre. Open Subtitles وتخيلت شكلنا وشعرنا رمادي ووجهنا به تجاعيد .. وأنا أعمل في الحديقة وأنت تقوم بطلاء السياج
    Diz à fofinha que, se se preocupar muito, terá rugas. Open Subtitles أخبر يقطينتي بأنّ القلق كثيراً سيسبب لها ظهور تجاعيد التجهّم
    Fiz um permanente e voltei pra casa. Open Subtitles ،حصلت على تجاعيد بشعرى .ورجعت للبيت
    Valeu. Mas não é permanente, é natural. Ninguém mais faz permanente. Open Subtitles ليست تجاعيد شعر قمت بها إنّها طبيعية.
    Estava a brincar. Não é permanente. Open Subtitles كنتُ أمزح بذلك، هذه ليست تجاعيد شعر.
    Tens uma ruga horrível na testa. Open Subtitles لديك أيضًا تجاعيد سيئة تكلل جبهتك
    Sabes, podes arranjar injecções de Botox para essa ruga na testa. Open Subtitles -ممكن أن تستعملى حقف ( بوتكس ) .0 من أجل تجاعيد الجبهه
    E se realmente estava lavando o cabelo... como suspeito que "não" fazia, pois seus cachos... estão intactos, não ouviria os tiros? Open Subtitles و فى الحقيقه ...اذا لم تكونى تغسلتى شعرك كما أنا أشكّ، لأن ...تجاعيد شعرك مازالت سليمة لم تسمعين ضربه الرصاص؟
    Não estás enrugada. - Estou. Open Subtitles ليس لديكى تجاعيد
    Neste canto, o confuso jovem robô de caracóis louros, com 235 kg, Open Subtitles ..في هذه الزاوية الروبوت الشاب الحائر ..مع تجاعيد الشعر الذهبية .. يزن 525 رطلاً
    Bolas, olha para ela. Sem celulite. Nem sequer à luz do sol. Open Subtitles انظري اليها, لا تظهر لها اية تجاعيد حتى في ضوء النهار
    Rosto enrugado, olhos lívidos e a maldita da tosse não me deixou dormir toda a noite. Open Subtitles تجاعيد وجهه ابتلعت عيناه وسعاله الشديد جعلني مستيقظة طوال الليل
    Terás que usar sapatos de tacão alto, maquilhar-te... depilar-te, o lifting... e pior ainda... terás que cozinhar! Open Subtitles بألم سوف تنجبين اربعة اطفال وتلبسين الكعب العالي وتعانين من الحمية وتجرين عملية ازالة تجاعيد الوجه وماذا ايضا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more