"تجاهها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dela
        
    • com ela
        
    • em relação a ela
        
    • contra ela
        
    • na direção dele
        
    • fraquinho por ela
        
    Só deves ir lá se gostares dela, o que não acontece. Open Subtitles السبب الوحيد لذهابك هناك هو أن تكون لديك مشاعر تجاهها
    Talvez tenha alguma pena dela. É assim tão mau? Open Subtitles حسناً ، ربما يشعر بالقليل من الاسف تجاهها.
    Não, apoias a teoria dela porque tens um fraquinho por ela. Open Subtitles انت تقف الى جانب ساره لان لديك مشاعر تجاهها
    O fascismo, em contrapartida, diz-me que a minha nação é superior e que eu tenho obrigações exclusivas para com ela. TED بينما تخبرني الفاشية بأن أمتي متفوقة، وأن لدي التزامات حصرية تجاهها.
    Procedi mal com ela. Open Subtitles لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا.
    Sei o que sentes em relação a ela mas é uma festa em honra da tua avó. Open Subtitles اعرف شعورك تجاهها لكن الحفل على شرف جدتك
    Nunca demonstraram um comportamento agressivo contra ela ou qualquer outra pessoa. Open Subtitles لمْ يُظهروا أيّ سُلوك عدواني تجاهها أو أيّ شخصٍ آخر.
    Tu vês um abismo, e corres na direção dele. Open Subtitles ترى الهاوية، وتشغيل تجاهها.
    Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها
    É tão tola que nem sequer percebe que gosto dela. Open Subtitles انها ليست حمقاء انها فقط لا تفهم انى اشعر تجاهها
    Ainda tenho uma percepção dela... quase como se ela fosse parte de mim. Open Subtitles ما زال لديّ شعور تجاهها تقريباً اعتقد أنها جزء مني
    Alguma exposição, é que se houver, tem que ser consistente a documentação sobre falha de procedimento por parte dela. Open Subtitles أيّ تعرض , لو كان هنالك تعرض , سيكون ثابتاً على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها
    Porque obviamente a Bree não fez este, visto que eu já não a vejo porque sei o que pensas dela. Open Subtitles لأنه من الواضح ان بري لم تحضر هذه بما انني لا اراها بعد الآن لأنني اعرف كيف تشعر تجاهها
    Sentes pena dela? Open Subtitles ماذا ؟ أتعنين أنكِ تشعري بالأسف تجاهها ؟
    E quando a máscara dela cai, ele não tem a coragem de lhe contar como ele se sente realmente. Open Subtitles وبعدها يزال قناع الفتاة والفتي ليس لديه الشجاعة ليخبرها بشعوره تجاهها
    Se teve uma oportunidade com ela, então você devia ter feito algo. Open Subtitles اذا كان لديك شعور تجاهها اذاً يجب ان تفعل شىء
    Olha, tu devias falar com ela sobre os teus sentimentos. Open Subtitles اسمع، يجب ان تخبرها عن مشاعرك تجاهها مفهوم؟
    Devia ver como o meu pai é com ela. Tem tanto orgulho. Open Subtitles يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها إنه فخور جدا بها
    Ela é nossa paciente. A nossa obrigação é para com ela e só ela. Open Subtitles هي مريضتنا إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط
    Ela pode não ser uma pessoa, mas, ela é mais do que uma coisa, porque... por aquilo que ela faz por nós e por aquilo que as crianças sentem em relação a ela. Open Subtitles قد لا تكون شخصا ولكنها أكثر من مجرد شيء لأنها بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها
    E se é para sermos guardiães do nosso planeta Terra e da sua biosfera, é melhor que entendamos o significado cósmico e façamos alguma coisa em relação a ela. TED ولو يمكننا أن نكون خدام لكوكبنا الأرض وغلافه الجوى ، سنفهم أفضل ما هى غاية الحياه وأهميتها ونفعل شيئاً تجاهها .
    E se fizer alguma coisa contra ela, eu próprio matá-lo-ei. Open Subtitles وإن فعلتَ شيئاً، تجاهها فسأقتلُكَ، بنفسي
    Jim, tu vês um abismo e corres na direção dele. Open Subtitles جيم، ترى هاوية وتشغيل تجاهها.
    Provavelmente porque o meu pai tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles غالباً لأن والدي دائماً ما شعر بشئ تجاهها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more