"تجربتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua experiência
        
    • sua experiência
        
    • vossa experiência
        
    • audição
        
    • experimento
        
    • experiência própria
        
    • ensaio
        
    • experiencia
        
    • suas experiências
        
    • a nossa experiência
        
    Mas tu sabes disso com toda a tua experiência como actriz. Open Subtitles أنا متأكدة أنك تعلمين ذلك من خلال تجربتك كممثلة
    Bem, na minha opinião, a tua experiência é um sucesso tremendo. Open Subtitles بالنسبة لي, تجربتك لاقت نجاها باهراً. ليس بعد.
    BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    No entanto, tenho de entender a sua experiência destas coisas. TED ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء.
    Significa capturar uma verdade da vossa experiência, expressar valores que sintam pessoalmente bem fundo no vosso coração. TED يعني التقاط حقيقة من تجربتك لها، أن تعبر عن قيم أحسست بها شخصيا عميقا في جوهرك.
    Deves estar ainda confuso devido à tua experiência como refém. Refém? Open Subtitles أعرف أنك مضطرب قليلا بسبب تجربتك كرهينة سابقة
    Não quero fazer parte da tua experiência de pobreza. Open Subtitles لا أريد أي جزء من تجربتك للجوع الشديد.
    Eric, é muito importante que continuemos a revisitar a tua experiência. Open Subtitles إيريك،إنه حقاً من المهم جداً أن تعيد أستذكار تجربتك
    Porque a tua experiência falhada do Valley foi um fiasco. Open Subtitles لأن تجربتك الخائبة مع هذا الرجل فشل ذريع
    Sabes, talvez tu possas fazer a tua experiência sem mim. Open Subtitles تعلم, ربما يمكنك البدأ بعمل تجربتك بدوني
    Consegui cortar a ligação pouco depois da tua experiência com as simulações de batalha alienígenas. Open Subtitles لا لقد تمكنت من قطع الوصله بعد تجربتك مباشره
    Há vários anos que me tem dito que a sua experiência destas coisas não é tão boa como as minhas teorias previam. TED كنت تخبرني لسنين طويلة أن تجربتك في هذه الأشياء ليست جيدة كما تقول توقعات نظرياتي.
    Julguei que a sua experiência se limitava a trabalho de polícia. Open Subtitles إعتقدت أن تجربتك تنحصر في عمل الشرطة فحسب
    E depois da sua experiência no helicóptero, temos de ter a certeza de que se encontra bem. Open Subtitles وبعد تجربتك , في المروحية يجب أن نتأكد بأنك بخير ثانية
    A que ponto é que você vai parar de discursar e vai mostrar a sua experiência? Open Subtitles متى ستبين لنا تجربتك وتوقف إلقاء المحاضرات؟
    Ou que a sua experiência resulta de ter sido a vedeta involuntária do espectáculo de despedida dum tal S. R. Hadden? Open Subtitles أو بأن تجربتك هى نتيجة طريقة شخص أراد توديعنا أس أر هادن
    O comportamento genital não anuncia necessariamente a vossa experiência subjetiva de gostar e de querer. TED لا تتوقع سلوك أعضائك التناسلية بالضرورة تجربتك الشخصية للإعجاب والرغبة.
    Eu acho que, a um certo nível, sabotaste a tua própria audição para o Ben conseguir o papel. Open Subtitles افكر بمستوى معين انك افسدت تجربتك ليحصل بين على الدور
    O seu experimento caro relacionados... com a modificação do comportamento humano, não é? Open Subtitles تجربتك المكلفة البسيطة يمكنها ان تتعامل مع تعديل السلوك البشري أليس كذلك؟
    - Sabes disso por experiência própria? Open Subtitles وهل عرفت ذلك من خلال تجربتك الشخصية؟ بطبيعة الحال
    Deduzo que seja o seu primeiro ensaio clínico, certo? Open Subtitles اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى صحيح ؟
    Parabéns, Major, parece que a sua experiencia está a funcionar. Open Subtitles أحسنت عملًا أيها الرائد يبدو أنّ تجربتك بدأت تعمل
    Esta numa instalaçao de alta segurança. Mas se nos falar das suas experiências... Open Subtitles إنها فى منشأة بالغة السرية لكن إن قصصت علينا تجربتك
    Mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more