"تجربتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa experiência
        
    • experiências
        
    • nosso ensaio
        
    • a nossa
        
    • na experiência de
        
    • pequena experiência
        
    E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? TED ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟
    Admitimos que a nossa experiência parece a causa mais provável... Open Subtitles نعترف بأن تجربتنا كانت هي السبب الأرجح , نعم
    Acabei por renunciar ao cargo de investigador principal da nossa experiência sobre Vénus porque um planeta em transformação perante os nossos olhos é mais interessante e importante. TED أخيرا، استقلت كمحقق رئيسي في تجربتنا على الزهرة لأن كوكبا يتغير أمام أعيننا أكثر أهمية وإثارة للاهتمام.
    O Sr. Omura está a par das nossas experiências com renegados. Open Subtitles السيد امورا يعلم جيدا عن تجربتنا في التعامل مع التمرد
    Ele entrou no nosso ensaio clínico. TED دخل في تجربتنا.
    Embora a minha família esteja viva, estamos despedaçados, estamos anestesiados e fomos silenciados pela nossa experiência. TED رغم أن عائلتي على قيد الحياة، أجل، كنا محطمين، كنا مخدرين وصامتين بسبب تجربتنا الخاصة.
    Bem, eu posso vos dizer que esta divergência que estão a ver aqui não acontece apenas na nossa experiência de cinco minutos. TED حسنا, أستطيع أن أقول لك أن هذا الاختلاف الذي تراه هنا لا يحدث فقط في تجربتنا ذات الخمس دقائق.
    Nesta nossa experiência, organizámos grupos de visitas. TED كجزء من تجربتنا مع العلاج في المنزل، نظمنا مجموعات من الزائرين.
    continuar a ignorar esta questão. Gostava de partilhar a nossa experiência e o que aprendemos até agora e espero contribuir um pouco para esta conversa. TED لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة
    O problema com a polaridade e os absolutos é que eliminam a individualidade da nossa experiência humana e isso torna-se contraditório com a nossa natureza humana. TED مشكلة التناقض والمطلقات أنها: تلغي الفردية من تجربتنا الإنسانية، وتجعلها مناقضة لطبيعتنا البشرية.
    Passando para o segundo degrau, filtramos as informações específicas e os pormenores da nossa experiência. TED نصعد للدرجة الثانية هنا نقوم باستخلاص المعلومات المحددة والتفاصيل من تجربتنا.
    A nossa experiência com as barbearias não foi diferente em Nova Iorque, onde o meu percurso me levou recentemente. TED وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً.
    Estou convicto disto porque é o primeiro meio que realmente faz a ponte entre a nossa interiorização da expressão de um autor de uma experiência, e a nossa experiência em primeira mão. TED أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية.
    Pelo contrário, é a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. TED بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق
    Vou mencionar a possibilidade de ser inteiro, que está na nossa experiência, na experiência de todos. TED سوف أقوم بفحص امكانية الوصول الى الكلية, والتي تكمن ضمن تجربتنا, تجربة كل شخص منا.
    Gostaria de vos agradecer por concordarem em fazer parte da nossa... experiência, acho que podemos chamá-la assim. Open Subtitles أريد أن أشكرك لموافقتك على أن تكون جزء من تجربتنا أظن أنك ستدعوها كذلك
    Mas a questão é: Ninguém nos pode dizer o que as nossas experiências significam. TED لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا
    Na realidade, foram precisas várias etapas, a começar com um parecer bioético antes de iniciarmos as primeiras experiências. TED لقد أستغرقت عدة مراحل، في الحقيقة، بدء بمراجعة أخلاقيات العلوم الحيوية قبل تجربتنا الأولى.
    Deus é um nome para explicar as experiências que temos no mundo que de alguma forma são sublimes e transcendentais. Open Subtitles في نفس الوقت , الإله.. هو كنوع من اسم تفويضي لتلك الأجزاء من تجربتنا عن العالم
    Publicaram o nosso ensaio clínico? Open Subtitles هل نشروا تجربتنا السريرية؟
    Mesmo se elas não voltarem, nós temos que ser capazes de planear para elas, com base na experiência de como elas ocorreram. TED وحتى إن لم تأت، يجب أن نكون قادرين على التخطيط إن جاءت على أساس تجربتنا لما كانت عليه.
    Já disse anteriormente, na nossa pequena experiência de pensamento, que vós sois hominídeos que se passeiam nas planícies africanas. TED والان كنت قد قلت سابقا في تجربتنا الصغيرة للتفكير انت من اسلاف البشر تتجول في سهول افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more