"تجعلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazê-la
        
    • faz
        
    • faças
        
    • fá-la
        
    • deixe
        
    • deixes
        
    • fazem
        
    • deixar
        
    • deixá-la
        
    • seja
        
    • torna
        
    • fazes
        
    • tornam
        
    • torná-la
        
    • tornar
        
    Disseste que era suposto o feitiço fazê-la esquecer tudo o que ela viu na casa do lago. Open Subtitles لقد قلت ان التعويذة يفترض ان تجعلها تنسى فقط كل شئٍ رأتهُ في منزل البحيرة
    E a razão é simples: porque o vento empilha a areia, a gravidade a faz cair. TED و السبب بسيط: لان الرياح تبني الكثبان و الجاذبية تجعلها تسقط.
    Não a faças sentir pior do que ela já está. Open Subtitles لا تجعلها تشعر بالأسى بأكثر مما هي عليه الآن
    fá-la sentar-se junto a ti no centro do sofá, onde se afunda. Open Subtitles حاول أن تجعلها تجلس بجوارك في منتصف الأريكة حيث تغطس
    Não a deixe aproximar-se do dinheiro! Open Subtitles لا تجعلها تقترب مسافة عشرة ياردات من هذا المال
    Por uma vez, por favor, não a deixes fazer-te isto. Open Subtitles لمرة واحدة ,أرجوك , لا تجعلها تفعل هذا بك
    A quantidade de cirurgias fazem dela uma péssima candidata. Open Subtitles لأن التندبات المنتشر لديها تجعلها مرشحة قليلة الحظ.
    Não podes deixar a Lily roubar a tua identidade da forma que aquele gajo roubou a dela. Open Subtitles لا يمكنك أن تجعلها تسرق هويتك مثلما سرق الرجل هويتها
    Se a amas mesmo, deivias deixá-la ir. Open Subtitles اذا كنت حقا تحبها من الافضل ان تجعلها تذهب بحال سبيلها
    Podemos levar uma rameira à água, mas não podemos fazê-la pensar. Open Subtitles بأمكانك ان تقود العاهره إلى الماء ايها الاعب ولكنك لا تقدر ان تجعلها تفكر هل فهمت ما اقول ؟
    Mas, ele veria que não haveria maneira de fazê-la perceber que ele era genuíno. Open Subtitles لكنه يرى انه ما من طريقة من الممكن ان تجعلها تدرك انه واقعي
    Você a insulta porque não consegue fazê-la feliz? Open Subtitles هل أنت تهينها لأنك لا تستطيع أن تجعلها سعيدة؟
    Enquanto ela se debate com um excesso de empatia, uma condição no romance que a faz sentir a dor dos outros, e, menos frequentemente, o prazer deles. TED الشخصية تُعاني من التعاطف المفرط، حالة مرضية في الرواية تجعلها تشعر بألم اﻵخرين، وبدرجةٍ أقل، ببهجتهم.
    faz os movimentos. Observa atentamente. Open Subtitles قم بالعرض فقط ما هى المشكلة أن تجعلها واحدة؟
    Isto é sexo sem complicações, não faças disto algo mais. Open Subtitles كل هذا مضاجعة غير معقدة لا تحاول أن تجعلها أكثر من هذا
    Aquela tua miúda, fá-la parecer um porco. Open Subtitles هذه الفاتنة التي معك تجعلها تبدو مثل الخنزير.
    Estamos a caminho. Não os deixe voltar aos dutos Open Subtitles نحن في الطريق آيا يكن ما تفعلة لا تجعلها ترجع للفتحة
    Não a deixes falar asssim de mim. Open Subtitles يا نورمان لآ تجعلها تتحدث عنى بهذا الشكل
    Então, esses erros fazem dela uma pior mãe do que tu? Open Subtitles وهل هذه الأخطاء تجعلها أقل منك أهلية بأن تكون أماً؟
    E tu não tens de deixar que isso continue. Open Subtitles ولا يجب عليك ان تجعلها تستمر, يا رجل
    Se a amas mesmo, o melhor que podes fazer é deixá-la ser feliz. Open Subtitles إن كنت تحبها حقا ، أفضل شيء تستطيع فعله ،هو أن تجعلها تبقى سعيدة
    Não seja demasiado cru, mas mostre alguns pintelhos e umas gotas de suor. Open Subtitles لا تجعلها صوراً فاضحة ، لكني أريدها من زوايا حساسة و مثيرة
    Na verdade, é o estatuto de metade-metade que torna útil este sinal de pontuação. TED في الواقع, إن الوضعية المتأرحجة للفاصلة المنقوطة هي ما تجعلها مفيدة.
    Vais fazer birra e amuar, e depois vais fazer o que sempre fazes: Open Subtitles سوف تجعلها ساقطة , ومن ثم ستفعل الذي دائما تفعلة وهو قتلها.
    E ela respondeu "É para ti. "As flores tornam a água bonita, "e o mel torna-a mais doce." TED الزهور تجعلها جميلة ، و العسل يجعلها حلوة
    Está bem. A faixa quatro. Podes torná-la mais rápida? Open Subtitles حسناً، الأغنية الرابعة هل يمكنك أن تجعلها أسرع؟
    Talvez não se use o AL 26 para tornar algo invisível. Open Subtitles ربما انت لا تستخدم الامنيوم 26 لكي تجعلها غير مرئية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more