Acha que o coágulo de sangue foi causado por má coagulação. | Open Subtitles | تظنين إذاً أنّ تجلط الدّم كان بسبب مشكلة في التخثّر |
E se estivermos a olhar para isto ao contrário e não for uma hemorragia, e se for um problema de coagulação? | Open Subtitles | ماذا إذا رجعنا للخلف و قلنا أنها مشكلة تجلط لا نزف؟ |
Em 2010, aos 62 anos, Clyde morreu devido a um coágulo num pulmão. | TED | ففي عام 2010، في سن 62، مات كلايد جراء تجلط دم في رئته. |
Está concentrado no meio da cama, encontrei coágulos e... mais ainda, ela tinha 14. | Open Subtitles | إنه مركز على الثلث الأوسط من السرير وهناك تجلط وأيضاً هي بعمر 14 عاماً |
Os terminais dopaminérgicos anormais no cérebro não causam coágulos. | Open Subtitles | الإجابة هي لا الإفرازات غير الطبيعية بممرات المخ لا تسبب تجلط الدم |
Desculpem interromper o assassínio do meu carácter com informação médica aborrecida, mas quando tirámos o sangue do paciente, coagulou imediatamente nos tubos do vacutainer. | Open Subtitles | متأسف لقطع عملية تشويه سمعتي لأجل أمر طبيّ مضجر لكن عندما سحبنا دم المريض، تجلط على الفور داخل الأنبوبة |
Sabe que a aspirina inibe a coagulação e quando se combina aspirina com injecções de botox fica-se com um olho negro. | Open Subtitles | تعلمين أن الأسبرين يمنع تجلط الدم، وعند الجمع بين الأسبرين مع حقنة البوتوكس، تُصبحُ عين سوداء. |
Esse sangue contém uma propriedade única que impede a coagulação. - Com que finalidade? | Open Subtitles | هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً |
E se for outro problema de coagulação? | Open Subtitles | ماذا لو أنها مشكلة عدم تجلط أخرى؟ |
E se for outro problema de coagulação? | Open Subtitles | ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟ |
A coagulação do sangue diz que foi nos últimos dois dias. | Open Subtitles | تجلط الدم يقول أنه ضمن آخر يومين |
coagulação e anticoagulação tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | تجلط و ذوبان بنفس الوقت |
As circunstâncias da morte dela, o coágulo de sangue, fez-me pensar de novo em tudo. | Open Subtitles | ظروف موتها, تجلط الدم كل هذا جعلني أتساءل |
Exactamente, e o coágulo resultante causou a paragem cardíaca. | Open Subtitles | بالضبط. وتسبب ينتج عن ذلك من تجلط الدم قلبها لاعتقال. |
Ela morreu devido a um coágulo que impediu o sangue de fluir para o coração. | Open Subtitles | ماتت من تجلط دم هذا منع الدم من التدفق لقلبها |
Então, qualquer coisa que corra mal... como uma hemorragia ou um coágulo, tens que resolver. | Open Subtitles | وعندما يقع خطأ ما إما نزيف أو تجلط بالدم عليك التعامل معه ولا تتخلين عنه |
Mas desde que foi alvejado na perna, formou um coágulo. | Open Subtitles | ولكن منذ أن أصيب بعيار ناري في الساق ، شكل تجلط في الدم |
Disseram-me para exercitar as minhas pernas as vezes que pudesse. Aparentemente, previne a formação de coágulos. | Open Subtitles | أخبروني أن أقوم بتمرين قدمي بقدر ما أستطيع، يمنع تجلط الدم علام يبدو |
- Voos longos, e estar sentado durante longos períodos de tempo pode causar coágulos sanguíneos. | Open Subtitles | - رحلات طويلة - الجلوس لفترات طويلة يمكن أن يسبب تجلط الدم |
Sem o remédio, formam-se pequenos coágulos nas artérias. | Open Subtitles | تجلط الدم يتشكل في الشرايين إن لم تأخذ -العلاج. |
Ou a artéria renal coagulou ou ele... | Open Subtitles | هو إما أن يكون حدث تجلط للشريان الكلوى أو ... ـ |