"تجلط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coagulação
        
    • coágulo
        
    • coágulos
        
    • coagulou
        
    Acha que o coágulo de sangue foi causado por má coagulação. Open Subtitles تظنين إذاً أنّ تجلط الدّم كان بسبب مشكلة في التخثّر
    E se estivermos a olhar para isto ao contrário e não for uma hemorragia, e se for um problema de coagulação? Open Subtitles ماذا إذا رجعنا للخلف و قلنا أنها مشكلة تجلط لا نزف؟
    Em 2010, aos 62 anos, Clyde morreu devido a um coágulo num pulmão. TED ففي عام 2010، في سن 62، مات كلايد جراء تجلط دم في رئته.
    Está concentrado no meio da cama, encontrei coágulos e... mais ainda, ela tinha 14. Open Subtitles إنه مركز على الثلث الأوسط من السرير وهناك تجلط وأيضاً هي بعمر 14 عاماً
    Os terminais dopaminérgicos anormais no cérebro não causam coágulos. Open Subtitles الإجابة هي لا الإفرازات غير الطبيعية بممرات المخ لا تسبب تجلط الدم
    Desculpem interromper o assassínio do meu carácter com informação médica aborrecida, mas quando tirámos o sangue do paciente, coagulou imediatamente nos tubos do vacutainer. Open Subtitles متأسف لقطع عملية تشويه سمعتي لأجل أمر طبيّ مضجر لكن عندما سحبنا دم المريض، تجلط على الفور داخل الأنبوبة
    Sabe que a aspirina inibe a coagulação e quando se combina aspirina com injecções de botox fica-se com um olho negro. Open Subtitles تعلمين أن الأسبرين يمنع تجلط الدم، وعند الجمع بين الأسبرين مع حقنة البوتوكس، تُصبحُ عين سوداء.
    Esse sangue contém uma propriedade única que impede a coagulação. - Com que finalidade? Open Subtitles هذا الدم يحتوي على صفة مميزة فريدة والتي تمنع تجلط الدم تماماً
    E se for outro problema de coagulação? Open Subtitles ماذا لو أنها مشكلة عدم تجلط أخرى؟
    E se for outro problema de coagulação? Open Subtitles ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟
    A coagulação do sangue diz que foi nos últimos dois dias. Open Subtitles تجلط الدم يقول أنه ضمن آخر يومين
    coagulação e anticoagulação tudo ao mesmo tempo. Open Subtitles تجلط و ذوبان بنفس الوقت
    As circunstâncias da morte dela, o coágulo de sangue, fez-me pensar de novo em tudo. Open Subtitles ظروف موتها, تجلط الدم كل هذا جعلني أتساءل
    Exactamente, e o coágulo resultante causou a paragem cardíaca. Open Subtitles بالضبط. وتسبب ينتج عن ذلك من تجلط الدم قلبها لاعتقال.
    Ela morreu devido a um coágulo que impediu o sangue de fluir para o coração. Open Subtitles ماتت من تجلط دم هذا منع الدم من التدفق لقلبها
    Então, qualquer coisa que corra mal... como uma hemorragia ou um coágulo, tens que resolver. Open Subtitles وعندما يقع خطأ ما إما نزيف أو تجلط بالدم عليك التعامل معه ولا تتخلين عنه
    Mas desde que foi alvejado na perna, formou um coágulo. Open Subtitles ولكن منذ أن أصيب بعيار ناري في الساق ، شكل تجلط في الدم
    Disseram-me para exercitar as minhas pernas as vezes que pudesse. Aparentemente, previne a formação de coágulos. Open Subtitles أخبروني أن أقوم بتمرين قدمي بقدر ما أستطيع، يمنع تجلط الدم علام يبدو
    - Voos longos, e estar sentado durante longos períodos de tempo pode causar coágulos sanguíneos. Open Subtitles - رحلات طويلة - الجلوس لفترات طويلة يمكن أن يسبب تجلط الدم
    Sem o remédio, formam-se pequenos coágulos nas artérias. Open Subtitles تجلط الدم يتشكل في الشرايين إن لم تأخذ -العلاج.
    Ou a artéria renal coagulou ou ele... Open Subtitles هو إما أن يكون حدث تجلط للشريان الكلوى أو ... ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more